Translation for "that marvel" to russian
Translation examples
Communications have been the greatest marvel of this century.
Средства связи - величайшее чудо этого века.
It is difficult to comprehend that the Asian miracle we had all come to marvel at should collapse so abruptly, with grave consequences for Governments, businessmen and peoples.
С трудом поддается пониманию то, что азиатское чудо, которым мы все так восторгались, рассыпалось так неожиданно, вызвав серьезные последствия для правительств, деловых кругов и народов.
This technological marvel -- which we inaugurated recently, was implemented in a relatively short time, several months, thanks to the involvement of companies from the South and the North -- represents a specific example of new technology projects which NEPAD is striving to promote through private partnerships.
Это технологическое чудо, которое мы внедрили недавно, было претворено в жизнь за относительно короткое время -- несколько месяцев, благодаря участию компаний Юга и Севера; оно представляет собой конкретный пример проектов, связанных с новой технологией, которым НЕПАД стремится содействовать на основе частных партнерских отношений.
In the Circles of Interest for Women that can be found throughout the country, women give advise on saving of the fuel manufacturing of improved stoves for the so called economic boxes or marvels; they plant trees, fight erosion through the reforestation and raising of barriers of rocks and woods (gabions); they build wells for potable drinking water, and manage them through committees of sanitation that generally are co-coordinated by women; they boil water, they dispose and/or burn garbage.
В женских группах по интересам, которые располагаются по всей стране, женщины консультируют по вопросам экономии топлива, производства улучшенных печек для так называемых <<экономичных коробок>> или <<чудо-печек>> они сажают деревья, борются с эрозией посредством создания лесопосадок и возведения заграждений из камней и веток (габионы); они бурят скважины для получения питьевой воды и эксплуатируют их при помощи комитетов санитарии, деятельность которых, как правило, координируется женщинами; они кипятят воду, они удаляют и/или сжигают мусор.
Panama is particularly proud to invite the members of the international community that use our inter-oceanic waterway to join us in September 1997 in our capital for the Universal Congress on the Panama Canal, where all the direct and indirect beneficiaries of this marvel of the modern world can see the progress in the smooth transfer of the administration and control of the Panama waterway at the end of this century, and consider its modernization and enlargement so that in the twenty-first century it can continue to be the most efficient, most competitive and safest means of maritime transport for the exchange of merchandise and products vital to the economies of many countries of the world.
Панама особенно гордится тем, что она пригласила членов международного сообщества, пользующихся нашим межокеанским водным путем, собраться в сентябре 1997 года в нашей столице на Всеобщий конгресс по Панамскому каналу, где все прямые и непрямые бенефициарии этого чуда современного мира смогут наблюдать прогресс плавной передачи управления Панамским каналом и контроля за ним в конце этого столетия и рассмотреть вопрос о его модернизации и расширении с тем, чтобы и в XXI веке он оставался самым эффективным, самым конкурентоспособным и самым безопасным средством морских перевозок товаров и продуктов, имеющих жизненно важное значение для экономики многих стран мира.
But it is also the period that saw the composing of the Litany against Fear and the assembly of the Azhar Book, that bibliographic marvel that preserves the great secrets of the most ancient faiths.
Но в этот же период была написана знаменитая Литания Против Страха, составлена Книга Азхар – библиографическое чудо, сохранившее великие таинства древнейших религий.
Now he is a marvel, the Lord Elfstone: not too soft in his speech, mind you, but he has a golden heart, as the saying is; and he has the healing hands. “The hands of the king are the hands of a healer”, I said; and that was how it was all discovered.
А наш Государь Элессар – этот вообще чудо из чудес; ну строговат, конечно, зато уж сердце золотое, и главное – врачует наложением рук, ты подумай! Это из-за меня и открылось; я говорю: «В руках, – говорю, – Государя целебная сила», ну и догадались его позвать.
Sam, you’re a marvel!’ Then quickly and strangely his tone changed. ‘Give it to me!’ he cried, standing up, holding out a trembling hand. ‘Give it me at once! You can’t have it!’ ‘All right, Mr. Frodo,’ said Sam, rather startled.
Вот чудо-то! – И вдруг, вскочив на ноги и протягивая дрожащую руку, выкрикнул каким-то чужим голосом: – Давай его сюда! Сейчас же отдавай! Оно не твое! – Конечно, сударь, – удивленно сказал Сэм. – Берите! – Он нехотя вынул Кольцо и снял цепочку через голову. – Только ведь мы, как бы сказать, в Мордоре: вот выберемся из башни, сами увидите Огненную гору и все такое прочее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test