Translation for "that it is continue" to russian
Translation examples
The first is continued collaboration in democracy-building.
Вопервых, это продолжение сотрудничества в деле укрепления демократии.
That is in effect a continuation of what we are already doing.
По существу, это продолжение тех усилий, которые мы уже прилагаем.
This is a continuation of a trend that has been observed over long periods of time.
Это -- продолжение тенденции, наблюдающейся на протяжении долгого времени.
The debate today is a continuation of that Meeting held almost one year ago.
Сегодняшние прения -- это продолжение этого состоявшегося почти год назад совещания.
In the imperial worldview, Clausewitz's famous axiom is being reversed: politics is the continuation of war by other means.
Имперское мировоззрение превращает известную аксиому Клаузевица в ее противоположность: политика -- это продолжение войны с помощью иных средств.
All that Africa needs now is continued support to build the institutions of democracy and governance, to build our economies and to overcome social challenges.
Все, что нужно Африке сегодня, -- это продолжение поддержки в укреплении институтов демократии и управления, укреплении наших экономик и преодолении социальных проблем.
An appeal is, in a way, a continuation of the proceedings, yet the issues that arise may differ from those that arose during trial.
В некотором смысле апелляция -- это продолжение судебных рассмотрений, однако возникающие вопросы могут отличаться от тех, которые затрагивались в ходе суда.
The only meaningful option is to continue negotiations with the objective of stabilizing the current situation as a step towards achieving complete and lasting peace in this region.
Единственный целесообразный вариант -- это продолжение переговоров с целью стабилизации нынешней ситуации в качестве шага к достижению полномасштабного и прочного мира в регионе.
This is a continuation of UNICEF capacity-building efforts around SWAps that began with a regional workshop for Eastern and Southern Africa.
Это -- продолжение усилий ЮНИСЕФ по созданию потенциала на основе общесекторальных подходов, которые начались с проведения регионального практикума для стран восточных и южных районов Африки.
Another path is to continue the hostile United States policy as of today, resulting in further expansion and building-up of the Democratic People's Republic of Korea's nuclear arsenal.
Другой путь -- это продолжение существующей политики враждебности Соединенных Штатов, что приведет к дальнейшему расширению и наращиванию ядерного арсенала Корейской Народно-Демократической Республики.
That is cause for continued concern.
Это по-прежнему вызывает обеспокоенность.
We continue to live in the shadow of such threats.
Мы по-прежнему ощущаем эти угрозы.
It continues to resort to acts of terrorism.
Он по-прежнему прибегает к актам терроризма.
However, it continues to be managed badly.
Однако им по-прежнему плохо управляют.
It continues to violate the sovereignty of Lebanon.
Он по-прежнему нарушает суверенитет Ливана.
It continues to be an issue of concern.
Эта проблема по-прежнему вызывает озабоченность.
We continue to think it would be unfortunate for this Conference to proceed as currently before us.
Мы по-прежнему считаем, что нашей Конференции было бы безотрадно продолжать в прежнем духе.
A considerable revenue, therefore, still continues to be spent in it.
Поэтому здесь по-прежнему расходуются значительные доходы.
Thereafter, I am convinced, he intended to continue to rely on his Horcruxes.
В дальнейшем же он, я в этом не сомневаюсь, по-прежнему полагался бы на свои крестражи.
I continue talking tough, because I figure that’s the way a real man is supposed to act in a bar.
Говорил я по-прежнему задиристо, поскольку считал, что именно так и должен вести себя в баре настоящий мужчина.
I am afraid,” he went on, with a courteous little bow, “that the power to do that still resides with the Headmaster, and it is my wish that Professor Trelawney continue to live at Hogwarts.”
Боюсь, — продолжал он с коротким вежливым поклоном, — что подобные решения по-прежнему находятся во власти директора, и мне угодно, чтобы профессор Трелони осталась жить в Хогвартсе.
The right of primogeniture, however, still continues to be respected, and as of all institutions it is the fittest to support the pride of family distinctions, it is still likely to endure for many centuries.
Тем не менее право первородства по-прежнему признается и ныне, и, по- скольку оно больше всех других учреждений способно поддерживать и питать родовую гордость, надо думать, оно продержится еще не одно столетие.
Glad that Hermione had changed the subject, Harry showed much more interest in the new extra-large sugar quills than he would normally have done, but Ron continued to look moody and merely shrugged when Hermione asked him where he wanted to go next.
Радуясь, что Гермиона заговорила о другом, Гарри проявил неумеренный интерес к кондитерской новинке — сахарным перьям богатырского размера, но Рон по-прежнему смотрел на них волком и только пожал плечами, когда Гермиона спросила, куда он теперь хочет пойти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test