Translation for "that is primary" to russian
Translation examples
Public health is the primary phase in improving health care for the country's residents.
Общественное здравоохранение - это первичный этап в улучшении охраны здоровья жителей страны.
This primary health care is free of charge for all the Indigenous Peoples and the Maroons.
Эта первичная медико-санитарная помощь предоставляется бесплатно всем коренным народам и маронам.
But these primary rules do not specify all of the conditions which have to be met in order for a breach of an obligation to be established.
Однако в этих первичных нормах не указываются все условия, которые должны быть выполнены, дабы можно было установить факт нарушения какого-либо обязательства.
Strengthening and implementing these primary instruments, including the adoption of criteria for the transfer of proliferation-sensitive nuclear technology, remains of paramount importance.
Колоссальное значение попрежнему имеет укрепление и осуществление этих первичных инструментов, включая принятие критериев на передачу чувствительной в плане распространения ядерной технологии.
It is the primary intake of gas or oil into the trunk pipeline of the reporting organization, whether extracted by that organization or imported into the Russian Federation, and the intake of gas following refinement of condensate.
Это первичное поступление газа или нефти в магистральный трубопровод отчитывающейся организации от собственной добычи или из-за границы Российской Федерации, а также поступление газа в результате переработки конденсата.
144. Article 26 of the Constitution of Kyrgyzstan states that the family is the primary unit of society, and that the family, fatherhood, motherhood and childhood are of concern to the entire society and are to be given priority of protection under the law.
144. Согласно Конституции Кыргызской Республики (статья 26), семья - это первичная ячейка общества; семья, отцовство, материнство и детство - это предмет заботы всего общества и преимущественной охраны законом.
He emphasized that foremost among the moral concepts recognized in the cases before the Court and inherent in the clause was the primary moral principle that the State, even as it punished, must treat its citizens in a manner consistent with their intrinsic worth as human beings, and that a punishment must not be so severe as to be degrading to human dignity.
Он особо подчеркнул, что наиболее важная из моральных концепций, признанных в делах, рассматривавшихся судом и заложенных в клаузулу, -- это первичный моральный принцип, согласно которому государство, даже если оно наказывает, должно обращаться со своими гражданами в порядке, согласующемся с подлинной ценностью человеческих существ, и что наказание не должно быть настолько суровым, чтобы унижать человеческое достоинство.
Is the identity of the primary users clear?
Имеются ли исчерпывающие сведения о том, кто является первичными пользователями?
The Assembly is the primary body of judicial self-regulation.
Собрание судей является первичным органом судейского самоуправления.
The primary packaging is the primary covering of a product and must be of food grade materials.
Расфасовка является первичной упаковкой продукта с использованием качественных материалов, пригодных для пищевых продуктов.
Generally speaking, the richest biodiversity is contained in primary forests.
Следует отметить, что наиболее богатыми по биоразнообразию являются первичные леса.
One of the issues addressed in the policy is primary health care.
Одним из вопросов, рассматриваемых в рамках этой политики, является первичное медицинское обслуживание.
The primary packaging is the primary covering of a product and must consist of food grade materials.
Расфасовка (или предварительная упаковка) является первичной упаковкой продукта с использованием качественных материалов, пригодных для пищевых продуктов.
12. The second criterion is the primary or subsidiary character of the guarantor's debt.
Вторым критерием является первичный либо дополнительный характер долга гаранта.
The committees constitute the primary forum for reconciling differences between the ruling and opposition parties.
Комиссии являются первичным форумом для согласования позиций между правящей и оппозиционными партиями.
A guarantee is primary when the guarantor may be pursued before or at the same time as the secured debtor.
Гарантия является первичной, если к гаранту можно обратиться до или одновременно с обращением к гарантированному должнику.
226. Under national law, the family is the primary and fundamental unit of society.
226. Так, в соответствии с нормами национального законодательства семья является первичной и основной ячейкой общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test