Translation for "that is depends" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The reply had been that it depended on circumstances.
Ответ состоял в том, что это зависит от обстоятельств.
This depends on which information or data that is needed.
Это зависит от того, какая информация или данные требуются.
It depends on political will in respective capitals.
Это зависит от политической воли в соответствующих столицах.
It all depends on circumstances which cannot be anticipated.
Все это зависит от обстоятельств, которые нельзя предвосхитить.
It depends not only on income but also on access to services".
Это зависит не только от дохода, но и от доступа к услугам>>.
In Germany and Sweden this depended on the need for translation.
В Германии и Швеции это зависит от необходимости перевода.
It also depends on the commitment of the data collectors.
Это зависит также от настроя сборщиков данных.
That depends on your luck and on your courage and sense;
Это зависит от вашей удачи, смелости и решительности.
“I think it depends what they’re offered,” said Lupin. “And I’m not talking about gold.
— По-моему, это зависит от того, что им предложат, — сказал Люпин. — И я не золото имею в виду.
Whether a commodity is in the relative form or in its opposite, the equivalent form, entirely depends on its actual position in the expression of value.
Находится ли данный товар в относительной форме стоимости или в противоположной ей эквивалентной форме – это зависит исключительно от его места в данном выражении стоимости, т.
Whether one function occupies a greater space in his total activity than another depends on the magnitude of the difficulties to be overcome in attaining the useful effect aimed at.
Больше или меньше места займет в его совокупной деятельности та или другая функция, это зависит от того, больше или меньше трудностей придется ему преодолеть для достижения данного полезного эффекта.
How a social revolution would settle this question not only depends on the circumstances in each particular case, but is also connected with much more far-reaching questions, one of the most fundamental of which is the abolition of the antithesis between town and country.
Как решит этот вопрос социальная революция, это зависит не только от обстоятельств времени и места, это связано также с вопросами, идущими гораздо дальше, среди которых один из важнейших — вопрос об уничтожении противоположности между городом и деревней.
By diminishing the funds destined for the employment of productive labour, he necessarily diminishes, so far as it depends upon him, the quantity of that labour which adds a value to the subject upon which it is bestowed, and, consequently, the value of the annual produce of the land and labour of the whole country, the real wealth and revenue of its inhabitants.
Уменьшая фонд, предназначенный на применение производительного труда, он неизбежно уменьшает, насколько это зависит от него, количество труда, увеличивающего стоимость того предмета, на который она затрачивается, а следовательно, и годовой продукт земли и труда всей страны, действительное богатство и доход ее жителей.
This depends on the import propensity of the tourism economy, which itself depends on the nature of tourist demand.
Это зависит от того, в какой степени туристский сектор зависит от импорта, что, в свою очередь, определяется характером туристского спроса.
It cannot be argued that the security of a few countries depends on their having nuclear weapons and that that of the rest depends on their not having them.
Нельзя утверждать, что безопасность одних стран зависит от наличия у них ядерного оружия, а безопасность других зависит от его отсутствия.
that the maintenance of their lesser authority depends upon that of his greater authority, and that upon their subordination to him depends his power of keeping their inferiors in subordination to them.
что сохранение их меньшей власти зависит от его большей власти; что от их подчинения его силе зависит удержание бедных в подчинении им самим.
the latter is that which depends on the human nerves and the human organism generally;
последнее — то, что зависит от нервов человека и вообще от человеческого организма;
The fragment of soul inside it depends on its container, its enchanted body, for survival.
Жизнь обитающего в крестраже обломка души зависит от его вместилища, его заколдованного тела.
But the sum of the prices of the commodities depends on the quantity, as well as on the price, of each kind of commodity.
Но сама эта сумма цен товаров зависит как от массы, так и от цены каждого отдельного вида товаров.
In all the great kingdoms of Europe, perhaps, the greater part of it may ultimately depend upon the produce of the land: but that dependency is neither so immediate, nor so evident.
Возможно, что в конечном счете доход во всех больших королевствах Европы тоже зависит от продукта земли, но эта зависимость не является ни непосредственной, ни очевидной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test