Translation for "that is cause" to russian
Translation examples
Some of the causes are related to the following:
Некоторые из этих причин связаны с нижеследующим:
Rather, it is achieved by the elimination of these causes.
Наоборот, он достигается устранением этих причин.
These are the causes and effects of the cycle of poverty.
Это причины и последствия цикла нищеты.
This cause is closely related to the previous one.
Эта причина тесно связана с предыдущей.
A debate is under way concerning those causes.
Дискуссия относительно этих причин продолжается.
Investigation of those causes shows that they represent the results of other, secondary causes.
Изучение этих причин показывает, что они представляют собой следствие других, вторичных причин.
Among these causes are social marginalization and exclusion.
К числу этих причин относятся социальная маргинализация и изоляция.
This cause of infant mortality is the most common in Venezuela.
В Венесуэле эта причина детской смертности является самой распространенной.
This cause-and-effect relationship has been demonstrated in many studies.
Эта причинно-следственная связь показана в многочисленных исследованиях.
As long as the root cause is not eliminated, the symptoms will inevitably continue to appear.
Пока эта причина не будет устранена, появление все новых симптомов неизбежно.
And what that is causing is a... a scary reaction to anybody that isn't Russian.
В этом причина... пугающих действий в отношении любого не русского человека.
The second of those causes or circumstances is the superiority of age.
Вторая из этих причин или обстоятельств есть преимущество возраста.
The third of those causes or circumstances is the superiority of fortune.
Третья из этих причин или обстоятельств есть преимущество состояния.
The fourth of those causes or circumstances is the superiority of birth.
Четвертая из этих причин или обстоятельств есть преимущество рождения.
The cause of it all was Marfa Petrovna, who succeeded in accusing and besmirching Dunya in all houses.
Всему этому причиной была Марфа Петровна, которая успела обвинить и загрязнить Дуню во всех домах.
Independent, therefore, of his deficiency in point of dexterity, this cause alone must always reduce considerably the quantity of work which he is capable of performing.
Независимо поэтому от недостатка у него ловкости одна эта причина должна всегда значительно уменьшать количество труда, которое он способен выполнить.
The first of those causes or circumstances is the superiority of personal qualifications, of strength, beauty, and agility of body; of wisdom and virtue, of prudence, justice, fortitude, and moderation of mind.
Первая из этих причин или обстоятельств есть превосходство личных качеств, силы, красоты и ловкости тела, мудрости и добродетели, благоразумия, справедливости, мужества, воздержанности и ума.
What is causing this increase in inequality?
Что является причиной этого роста неравенства?
It is one of the causes of death and disability.
Они являются причиной как смерти, так и причинения увечий.
They are the cause and object of all our endeavour.
Они являются причиной и следствием всех наших усилий.
That was a cause of great concern for the Government.
Это является причиной большой обеспокоенности правительства.
The Indian Government itself is the cause of the crisis.
Индийское правительство само является причиной кризиса.
This has caused uncertainty and many disputes.
Это является причиной неопределенности и многочисленных споров.
They wonder whether they themselves may be the cause of their predicament.
Они задаются вопросом, не они ли сами являются причиной их положения.
Therefore, it is clear that settlements are cause for tension.
Таким образом, очевидно, что поселения являются причиной напряженности.
The breach of an obligation is not the cause of the invalidity or termination of the treaty.
Нарушение обязательства не является причиной недействительности или прекращения договора.
First, the economies of developing countries are not the cause of this crisis.
Вопервых, экономики развивающихся стран не являются причиной кризиса.
Your baby has hypoplastic left heart syndrome and an intact atrial septum that is causing a restriction to blood flow.
У вашего ребенка синдром гипоплазии левого отдела сердца с интактной межжелудочковой перегородкой что является причиной ограничения кровотока
High or low wages and profit are the causes of high or low price;
Высокая или низкая заработная плата и прибыль на капитал являются причиною высокой или низкой цены продукта;
and what may seem extraordinary, the dearness of house-rent is the cause of the cheapness of lodging.
и, что может показаться удивительным, высокая плата за аренду целого дома является причиной низкой платы за аренду квартир.
The liberal reward of labour, therefore, as it is the effect of increasing wealth, so it is the cause of increasing population.
Итак, высокая оплата труда, будучи последствием возрастания богатства, вместе с тем является причиной возрастания населения.
The authority of government still continued to be, as before, too weak in the head and too strong in the inferior members, and the excessive strength of the inferior members was the cause of the weakness of the head.
Власть правительства все еще оставалась слишком слабой наверху и слишком сильной внизу; чрезмерная сила низших членов являлась причиной слабости головы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test