Translation for "that is addition" to russian
Translation examples
The provision was approved with that addition.
Данное положение было одобрено с этим дополнением.
This addition to the project is currently in the process of being approved.
В настоящее время это дополнение к проекту проходит стадию утверждения.
With those additions, the Working Group approved the substance of the purpose clause.
С учетом этих дополнений Рабочая группа одобрила содержание положения с изложением цели.
This addition is a correct one, because, indeed, there is not always an appointing authority involved.
Это дополнение уместно в силу того, что на практике не всегда имеется задействованный в процессе компетентный орган.
This addition in any case removes any remaining problems in the implementation of standard EN 14025.
Благодаря этому дополнению проблемы, которые могут возникнуть при применении стандарта EN 14025, полностью снимаются.
[and in connection with a criminal organization]: This addition was proposed by the delegation of France (A/AC.254/L.21).
[и в связи с преступной организацией]Это дополнение было предложено делегацией Франции (A/AC.254/L.21).
This addition was nevertheless placed in square brackets as some delegations felt that the section could also cover special, additional and voluntary inspections.
Это дополнение было, однако, заключено в квадратные скобки, поскольку некоторые делегации сочли, что данный раздел может относиться также к специальным и повторным осмотрам и осмотрам по требованию владельца.
He had proposed the insertion of "as appropriate" in that recommendation, and although that addition had not been adopted, it was implicit in the language used.
Председатель предложил добавить слова "в случае необходимости" в эту рекомендацию, и, несмотря на то, что это дополнение не было принято, оно подразумевается в нынешней формулировке.
We hope that with its addition draft resolution A/C.1/49/L.17/Rev.1 will command a consensus.
Мы надеемся на то, что с этим дополнением проект резолюции A/C.1/49/L.17/Rev.1 получит консенсус.
This addition would lead to a substantive modification of the particulars marked on the wagon and a transitional measure would have to be included if it were adopted.
Это дополнение влечет за собой существенное изменение надписей, наносимых на вагон, и в случае его принятия было бы целесообразным предусмотреть переходную меру.
Additions to or Removal from the Appendix A
Включение в добавление А и исключение из добавления А
Addition is considered not required.
Добавление не считается необходимым.
Remove this foul addition at once! Remove it, I say!
— Немедленно уберите это безобразное добавление! Уберите, говорю!
In addition, there should be a number of things in it that are not understandable, and are not exactly like what has been seen before.
А в добавление ко всему названному неплохо было бы иметь и нечто совсем непонятное, не похожее на то, что мы уже видели раньше.
It is but a very small part of this importation which, it can be supposed, is employed as an annual addition either to the plate or to the coin of the kingdom.
Как можно предполагать, только очень небольшая часть этого ввозимого золота употребляется ежегодно на добавление к уже существующим в королевстве изделиям из этого металла или к монете.
and I am happy to say there will be some little money, even when all his debts are discharged, to settle on my niece, in addition to her own fortune.
В этом смысле все были введены в заблуждение, и я счастлив сообщить, что даже после выплаты всех долгов у него сохранится небольшая сумма, которую он сможет отложить на имя моей племянницы в добавление к ее собственным средствам.
Where ten thousand pounds can be employed in the grocery trade, the wages of the grocer's labour make but a very trifling addition to the real profits of so great a stock.
В тех случаях, когда в розничную торговлю можно вложить десять тысяч фунтов, заработная плата за труд мелочного торговца составляет совершенно ничтожное добавление к дей ствительной прибыли со столь большого капитала.
If they employ it in purchasing goods in one foreign country in order to supply the consumption of another, or in what is called the carrying trade, whatever profit they make will be an addition to the net revenue of their own country.
Если они употребляют его на покупку товаров в какой-либо чужой стране, чтобы снабжать ими потребление другой страны, т. е. занимаются той торговлей, которую можно назвать транзитной, то вся прибыль, получаемая ими при этом, явится добавлением к чистой прибыли их собственной страны.
Though the goldsmith's trade be very considerable in Great Britain, the far. greater part of the new plate which they annually sell is made from other old plate melted down; so that the addition annually made to the whole plate of the kingdom cannot be very great, and could require but a very small annual importation.
Хотя промысел золотых дел мастеров имеет в Великобритании очень значительные размеры, большая часть новых драгоценностей, ежегодно продаваемых ими, сделана из старых драгоценностей, переплавленных для этой цели, так что ежегодное добавление к уже имеющимся в ко- ролевстве драгоценным изделиям не может быть очень велико и может требовать лишь весьма незначительного ежегодного ввоза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test