Translation for "that irritating" to russian
Translation examples
One respondent stated: "I am not so brave in my opinions, and sometimes I feel that I give the wrong comments and have the wrong opinions and that this irritates the older decision makers and people close to me ...
Один из респондентов сказал: <<Я не отличаюсь смелостью в высказывании своего мнения, и иногда мне кажется, что говорю не то и что мое мнение неправильно и что это раздражает старшее начальство и людей из моего окружения...
Despite widespread starvation, the Government continued to spend heavily on weapons programmes and, while its people continued to live in isolation, oppression and misery, it appeared to delight in irritating the international community.
Несмотря на массовый голод, правительство продолжает направлять ресурсы в основном на финансирование программ вооружений, заставляя народ жить в изоляции, угнетении и нищете, и, похоже, радуясь тому, что это раздражает международное сообщество.
Irritation: endosulfan showed no irritating effect for eye and skin of rabbits (JMPR, 1998).
Раздражающее действие: эндосульфан не оказывал раздражающего действия на органы зрения и кожу кроликов (JMPR, 1998).
Skin, eye and respiratory tract irritation: non irritant (several studies)
Раздражение кожи, глаз и дыхательных путей: не раздражает (несколько исследований)
The substance is irritating to the eyes, the skin and the respiratory tract.
Вещество раздражает глаза, кожу и дыхательные пути.
It is poisonous if swallowed and highly irritating to the eyes if splashed into them.
Он ядовит при проглатывании и сильно раздражает глаза при попадании в них.
Didn't Zossimov leave today so as not to irritate me?
Ведь ушел же давеча Зосимов, чтобы не раздражать меня!
Several tunnels also had their terminus here, and at the farther end of the chamber Arthur could see a large circle of dim irritating light. It was irritating because it played tricks with the eyes, it was impossible to focus on it properly or tell how near or far it was.
Несколько других тоннелей тоже заканчивались в этой камере, и в дальнем ее конце Артур различил большой расплывчатый круг раздражающего света, раздражающего потому, что он вызывал постоянный обман зрения, не давал возможности сфокусироваться и определить, насколько близок или далек его источник.
The doctor himself! And he gave in and left so as not to irritate him, and I stayed to keep watch downstairs, but he got dressed and slipped out.
Самого доктора! И тот уступил, чтобы не раздражать, и ушел, а я внизу остался стеречь, а он тут оделся и улизнул.
He moved his shoulders in the suit as Kynes stepped back, realizing that it did feel better now—tighter and less irritating.
Когда Кинес на шаг отступил, герцог повел плечами в костюме, ощутив, что теперь костюм сидит лучше – плотнее и меньше раздражает.
It faintly irritated him that Zaphod had to impose some ludicrous fantasy on to the scene to make it work for him. All this Magrathea nonsense seemed juvenile.
Его раздражало, что Зафоду обязательно надо было приплести сюда дурацкую легенду – а без этого, видите ли, и восторгаться нечем. Какие-то подростковые штучки.
Slowly, it began to roll—up, up—bringing those irritant barbs as high as possible, away from the sand that threatened the soft inner lapping of its ring segment.
Затем медленно червь развернулся так, чтобы раздражающие его колючки оказались наверху, как можно дальше от песка, оберегая открывшуюся нежную оболочку.
It was really very irritating, having to try and decipher the directions under all the stupid scribbles of the previous owner, who for some reason had taken issue with the order to cut up the sopophorous bean and had written in the alternative instruction: Crush with flat side of silver dagger, releases juice better than cutting.
Его ужасно раздражало, что приходится вычитывать инструкции, с трудом разбирая их под дурацкими каракулями предыдущего владельца, которому чем-то не угодила рекомендация мелко нарезать дремоносные бобы, и он вписал собственную инструкцию: «Размять серебряным кинжалом, держа его плашмя, тогда лучше идет сок, чем при нарезании».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test