Similar context phrases
Translation examples
He sent my brother to fetch me and I came home.
Затем он послал за мной моего брата, и я вернулся домой.
He sent those letters of allegation and urgent appeals jointly with other special procedures mandate holders, and he has received replies to two of those communications.
Он послал эти письма, содержащие утверждения и призывы к незамедлительным действиям, совместно с другими мандатариями специальных процедур и получил ответы на два из этих сообщений.
The week after the crash he sent a dispatch to London blaming the UN's "complete failure to understand the conditions in Central Africa" for the disaster, adding that these were "better left to Europeans with experience of that part of the world".
Через неделю после аварии он послал в Лондон депешу, в которой объяснил катастрофу тем, что ООН проявила <<полное непонимание условий в Центральной Африке>>, и добавил, что задачу разбираться в них <<лучше оставить за европейцами, на опыте познавшими эту часть мира>>.
5.9 On 17 March 2008, the author submitted that he sent a copy of the newspaper article which he alleges violates his right to the presumption of innocence and submits that it is common practice in Ukraine to intercept correspondence addressed to international organizations.
5.9 17 марта 2008 года автор сообщения сообщил, что он послал копию газетной статьи, которая, по его утверждению, нарушает его право на презумпцию невиновности, и заявил, что перехват писем, направляемых в международные организации, является на Украине обычной практикой.
He further claimed that the reason for the threats and persecution were the letters he sent to the Minister of Defence in 1998 and to the President on 11 February, 5 May and 4 December 2005 and 22 March 2008 asking for clarification of the cause of death of his father.
Он далее заявил, что причиной угроз и преследования являются письма, которые он послал Министру обороны в 1998 году и Президенту 11 февраля, 5 мая и 4 декабря 2005 года и 22 марта 2008 года и в которых он просил расследовать причину смерти своего отца.
Rumor was that he sent a suicide bomber into a Belgian bank.
Был слух, что он послал смертника - в бельгийский банк.
He's admitted on tape that he sent both anonymous letters.
На пленке его его признание, что он послал оба анонимных письма.
We know Boorman lent money to Jeremy Morrow and we know that he sent you to collect it.
Мы знаем, что Бурман занял денег Джереми Морроу, и мы знаем, что он послал вас, чтобы забрать долг.
He may have refrained from killing you, but that doesn't change the fact that he sent slavers and murderers to the Underworld to join the Keeper's army of souls.
Может он и не смог убить тебя Но это не изменит тот факт что он послал работорговцев и убийц в подземный мир, чтобы они присоединились к армии душ Владетеля.
“Why’s he sent you up here, if he knows you don’t like heights?”
— Зачем же он вас послал, если знает, что вы не любите высоты? — нахмурился Гарри.
He sent another killing curse at Dumbledore but missed, instead hitting the security guard’s desk, which burst into flame.
Он послал в Дамблдора очередное смертоносное заклятие, но промахнулся, и стол дежурного колдуна вспыхнул, как гора сухого хвороста.
“What’s Dumbledore asked you to do, Hagrid?” he asked. “He sent Professor McGonagall to ask you and Madame Maxime to meet him—that night.”
— А что Дамблдор попросил тебя сделать, Хагрид? — спросил он. — Он послал профессора Макгонагалл за тобой и за мадам Максим… тогда ночью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test