Translation for "that he had taken" to russian
Similar context phrases
Translation examples
47. A soldier was arrested on 25 September 2007 in Makamba for allegedly killing a man whose motorcycle he had taken and kept on the premises of the fifth military region.
47. 25 сентября 2007 года в Макамбе был арестован солдат, предположительно убивший человека, у которого он взял мотоцикл и держал его на территории пятого военного округа.
He recognized that security sector reform was a critical priority, emphasizing that he had taken this portfolio under his purview, while working closely with relevant ministers and heads of the security agencies.
Он признал, что реформа сектора безопасности является принципиально важной задачей, подчеркнув, что взял ее проведение под личный контроль и работает в тесном контакте с профильными министерствами и руководителями органов безопасности.
The claim was rejected on the ground that Tellech had spent 28 of his 33 years in Austria and by voluntarily residing in Austria, being a dual national, he had taken the risk of having to comply with his obligations under Austrian laws.
Иск был отклонен на том основании, что из 33 лет 28 Телех провел в Австрии и, будучи лицом с двойным гражданством, добровольно проживающим в Австрии, он взял на себя риск выполнения своих обязательств по австрийским законам.
In addition, he had taken several concrete measures to accelerate delivery.
Кроме того, он принял несколько конкретных мер, чтобы ускорить осуществление проектов.
On the issue of flogging, he had taken note of Ms. Wedgwood's remarks.
Что касается вопроса о порке, то он принял к сведению замечания гжи Веджвуд.
In particular, he had taken all legislative and other measures required by the Agreements.
В частности, он принял все законодательные и иные меры, предусмотренные в Соглашениях.
71. The Chairman said he had taken note of the Egyptian delegation’s remarks.
71. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он принял к сведению замечания делегации Египта.
He had taken note of the Committee's concerns, which would be communicated to UNMIK.
Он принял к сведению высказанную Комитетом озабоченность, и она будет доведена до сведения МООНК.
He had taken note of the concerns of the members of the Committee and would pass them on to the Secretariat.
Он принял к сведению обеспокоенность членов Комитета и доведет ее до сведения Секретариата.
34. The CHAIRMAN said that he had taken note of the concerns of delegations on the issue.
34. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он принял к сведению выраженную делегациями обеспокоенность в связи с этим вопросом.
He emphasized that, in compiling the results, he had taken into account all the claims made by Candidate Gbagbo.
Он подчеркнул, что при обобщении результатов он принял во внимание все жалобы кандидата Гбагбо.
At the 2nd meeting, on 8 April, the Chair confirmed that he had taken action regarding this request.
На 2-м заседании 8 апреля Председатель подтвердил, что он принял меры в связи с этой просьбой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test