Translation for "that far" to russian
That far
adverb
Translation examples
This process has already advanced so far that it cannot be reversed.
Этот процесс зашел настолько далеко, что его нельзя повернуть вспять.
In view of the seriousness of the matter, it was up to the Committee to decide whether it wished to go that far.
С учетом серьезности предмета Комитету надлежит решить, готов ли он пойти настолько далеко.
The latter approach would have major implications for dispute settlement: a General Assembly resolution could not establish more than a facility for dispute resolution, and would be unlikely even to go that far.
Последний подход будет иметь важные последствия для урегулирования споров: резолюция Генеральной Ассамблеи может установить только процедуру для урегулирования споров и маловероятно, что она пойдет настолько далеко.
At the most recent special session, the Council had gone so far as to pass a resolution establishing a commission of inquiry, the head of which had repeatedly called for the prosecution of Israeli leaders.
На самой последней сессии Совет зашел настолько далеко, что принял резолюцию о создании комиссии по расследованию, глава которой неоднократно призывал привлечь к ответственности руководителей Израиля.
5. A deep concern among many stakeholders is that the Plan did not go far enough in laying down a road map for implementing and reviewing the progress made in the years ahead.
5. Глубокую озабоченность многих участников вызывает тот факт, что План не является настолько далеко идущим, чтобы определить общие рамки осуществления и обзора достигнутого прогресса в предстоящие годы.
While the Commission did not go so far as to state that such a reservation was invalid, it took a reservation's incompatibility with a treaty provision that reflected customary law into account in assessing its admissibility, thereby suggesting that the reservation might be considered inadmissible.
Хотя Комиссия и не идет настолько далеко, чтобы объявить такую оговорку недействительной, при оценке приемлемости оговорки она принимает во внимание ее несовместимость с положением договора, отражающим обычную норму, предполагая тем самым, что эта оговорка может быть сочтена недопустимой.
From that time on, successive economic measures against the Cuban people continued to accumulate until they formed a absolute and total blockade, which went so far as to prevent Cuba from importing even an aspirin produced in the United States, or from exporting to that country a single flower grown in Cuba.
С этого времени арсенал экономических мер, применяемых против кубинского народа, продолжал пополняться и вылился в полную и окончательную блокаду, зашедшую настолько далеко, что Кубе было запрещено импортировать аспирин, произведенный в Соединенных Штатах, и экспортировать выращенные на Кубе цветы.
Again, it is regrettable to see those States that have expressed reservations about the Court intent on making the institution impotent and preventing it from achieving its purposes, even going so far as to state that the Court is a threat to peace and security.
К сожалению, приходится вновь отмечать, что те государства, которые высказали оговорки относительно Суда, похоже, намерены превратить это учреждение в беспомощный орган и не допустить достижения им своей цели, при этом они заходят настолько далеко, что даже заявляют, будто этот Суд представляет собой угрозу миру и безопасности.
I must pause here and place on record the fact that although we have worked together with many peace partners in the Middle East, we — for the first time in the First Committee — have heard a statement going so far as to say that the provisions or modalities of the draft resolution are not binding.
Здесь я должен приостановиться и официально заявить о том, что, хотя мы и работали с многими партнерами по мирному процессу на Ближнем Востоке, мы впервые услышали в Первом комитете заявление, заходящее настолько далеко, что в нем утверждалось, будто положения или основные постулаты данного проекта резолюции вовсе ни к чему не обязывают.
673. The delegation reminded the Human Rights Council that the Bolivarian Republic of Venezuela had rejected only those recommendations the implementation of which would have been in violation of its Constitution or were based on false assumptions, or simply were so far from Venezuelan reality that it made no sense to implement them.
673. Делегация напомнила Совету по правам человека о том, что Боливарианская Республика Венесуэла отклонила только те рекомендации, выполнение которых явилось бы нарушением ее Конституции, или рекомендации, основывающиеся на ложных предположениях, или рекомендации, которые просто настолько далеки от венесуэльских реалий, что их выполнение не имело бы смысла.
The Organization's gone that far?
Организация зашла настолько далеко-ня?
Your teeth aren't that far in!
Твои зубы даже не настолько далеко!
No, I wouldn't go that far.
- Нет, я не настолько далеко зашла.
We haven't gotten that far, mom.
Мы не настолько далеко зашли, мам!
Nobody can chuck a knife that far.
Никто не может бросить нож настолько далеко
I'm betting they're not going to push it that far.
Готов поспорить, что они не зайдут настолько далеко.
Cause you could see that far, flat.
Потому что можно было видеть настолько далеко, потому что прерии.
Oh, I didn't know you wanted to go that far.
Я не думал, что ты захочешь пойти настолько далеко.
I'll have your brother before it gets that far.
Я освобожу твоего брата до того, как это зайдет настолько далеко.
- Well, we will be making that point if it gets that far.
- Ну, мы сделаем на этом акцент, если дело зайдет настолько далеко.
на такое расстояние
adverb
I've walked that far before in the snow.
Я прежде ходил на такое расстояние, по снегу.
The com system in these suits won't carry that far.
Система связи в скафандрах не рассчитана на такое расстояние.
So you were really able to hear that kid drowning from that far away?
Ты что, правда слышал на таком расстоянии крики тонущего ребенка?
So there is no way he could have flown the plane that far?
То есть, он никак не мог летать на самолете на такие расстояния?
Of course, it would take a very powerful telepath to send a signal that far ahead.
Конечно, нужен очень сильный телепат, чтобы послать сигнал на такое расстояние.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test