Translation for "that division be" to russian
Similar context phrases
Translation examples
9. After the law was changed in 1951, this division in legislative powers was specified closely.
9. После изменения законодательства в 1951 году это разделение законодательных полномочий было точно оговорено.
We must not take those divisions for granted or as a given, because they are not.
Мы не должны воспринимать это разделение в качестве само собой разумеющегося явления или данности, поскольку оно таковым не является.
It seemed that those divisions were becoming stronger, and youth should be actively involved in turning the tide.
Представляется, что это разделение стало даже еще больше, и молодежь должна активно участвовать в том, чтобы повернуть этот процесс в обратную сторону.
Regardless of this division, many NGOs working in the provision of services are also involved in advocacy activities.
Несмотря на это разделение, многие работающие в сфере услуг неправительственные организации также занимаются информационно-пропагандистской деятельностью.
Constitutional Law No. 542/1992 Coll. on the dissolution of the Czech and Slovak Federal Republic governed this division.
Это разделение произошло на основе Конституционного закона № 542/1992 Coll. о прекращении существования Чешской и Словацкой Федеративной Республики.
This division is transferred to the sphere of occupational activity and to cultural norms, according to which lower wages for women are considered to be justified.
Это разделение переносится и в область профессиональной занятости и культурных норм, в соответствии с которыми более низкий уровень заработка женщин рассматривается как обоснованный.
484. The Special Rapporteur felt that the divergence of views paralleled the division of States in the Sixth Committee, but along different lines.
484. Это разделение взглядов, по мнению Специального докладчика, соответствует расхождению позиций государств в Шестом комитете, однако по иным направлениям.
Despite this division of labour, the Marriage Law explicitly stipulates that the rights and position of the wife are equal to the rights and position of the husband, both in the family and in society.
Несмотря на это разделение труда, в Законе о браке четко закреплено равенство прав и положения жены и мужа как в семье, так и в обществе.
This division is based on the computation of averages and deviations from averages for total illiteracy rates and illiteracy rates among women in particular.
Это разделение основано на подсчете средних показателей и отклонений от средних показателей общего уровня неграмотности и уровня неграмотности среди женщин в частности.
She wondered whether that division was connected to the fact that there were three types of marriage, each of which had a different legal age requirement.
Она интересуется, связано ли это разделение с фактом наличия трех типов браков, в рамках каждого из которых предусмотрены различные возрастные требования.
Or, to take an example nearer home, labour is systematically divided in every factory, but the workers do not bring about this division by exchanging their individual products.
Или возьмем более близкий пример: на каждой фабрике труд систематически разделен, по это разделение осуществляется не таким способом, что рабочие обмениваются продуктами своего индивидуального труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test