Translation for "that devour" to russian
Translation examples
They devour 90 per cent of our useful resources, from agricultural and mineral to flora and fauna.
Она пожирает 90 процентов наших полезных ресурсов, начиная сельскохозяйственными и минеральными и заканчивая флорой и фауной.
The larvae devour the mealybugs from within and in a few days emerge from their mummified shells to seek new hosts.
Личинки пожирают войлочника изнутри и через несколько дней выходят наружу из сухих оболочек в поисках нового хозяина.
A last glimpse of a burning Middle East, where the flames devour the meek and the mighty, should allow you to reflect upon the choices ahead, lest it become too late.
Обратив напоследок свой взор на пылающий Ближний Восток, где пламень пожирает и слабых, и сильных, вы должны, пока еще есть время, задуматься над тем, какой выбор сделать в будущем.
However, today, with that logic of the law of the market, his sons are devouring their creator in the very cradle of capitalism, in the great centre of Wall Street or the other hubs of speculative capital in the world.
Однако сегодня, следуя логике законов рынка, сыновья пожирают своего создателя в самой колыбели капитализма, на Уолл Стрит, и в других мировых центрах сосредоточения спекулятивного капитала.
31. Noma (cancrum oris), which borrows its name from the Greek term "to devour", is an infectious yet non-contagious disease that destroys the soft and hard tissue of the face.
31. Нома (cancrum oris), берущая свое название от греческого глагола, означающего "пожирать", представляет собой инфекционную, но в то же время неконтагиозную болезнь, выражающуюся в разрушении мягких и твердых тканей лица.
As a result, if left unchecked this dark side of globalization threatens to eclipse the brightness of the great hopes attached to it and turn it into an old conflict with a new name where the strong devour the weak and where healthy, positive diversity is totally suppressed by suffocating uniformity.
В результате если эту темную сторону глобализации оставить без внимания, то она грозит затмить большие и светлые надежды, которые с ней связывают, и превратить ее в старый конфликт с новым названием, при котором сильные пожирают слабых и при котором здоровое, позитивное разнообразие полностью подчинено удушающему однообразию.
That devours all life and light.
Которое пожирает все живое и светлое.
But as the nightmare that devoured and disappeared.
Но как ночной кошмар, которых пожирает и исчезает.
A frenzied passion for art... is a canker... that devours...
Ярость, страсть ради искусства - это язва, которая пожирает все остальное.
He stood with the two ladies, grasping them both by the hand, persuading them and presenting his arguments with amazing frankness, and at almost every word, probably for added conviction, he painfully squeezed their hands, very tightly, as in a vise, and he seemed to devour Avdotya Romanovna with his eyes, without being the least embarrassed by it.
Он стоял с обеими дамами, схватив их обеих за руки, уговаривая их и представляя им резоны с изумительною откровенностью, и, вероятно для большего убеждения, почти при каждом слове своем, крепко-накрепко, как в тисках, сжимал им обеим руки до боли и, казалось, пожирал глазами Авдотью Романовну, нисколько этим не стесняясь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test