Similar context phrases
Translation examples
This is occurring in the midst of neoliberal globalization, in which the rich -- the same people as those in former times -- are increasingly rich and our nations are relegated to exclusion and impoverishment.
Это происходит в период неолиберальной глобализации, при которой богатые -- те же, что и в прошлом, -- становятся еще богаче, а наши страны обречены на маргинализацию и дальнейшее обнищание.
Of course, that sum, levied on the poor, exceeds what the rich nations spend on official development assistance.
Конечно, эта сумма, заработанная на бедных, превышает сумму, которую богатые страны тратят на официальную помощь развитию.
The roasting products such as dust, which are rich in zinc and lead oxides, and iron rich pellets which have low contents of zinc and lead are suitable for the blast furnace of LD converter.
Продукты прокаливания, такие, как пыль, которая богата оксидами цинка и свинца, и окатыши с высоким содержанием железа и низким содержанием цинка и свинца, приемлемы для использования в шахтной печи конвертера ЛД.
Thus, the tax by which the rich must help the poor is a religious duty towards the community before it is an individual act.
В этой же связи закят, посредством которого богатые должны помогать бедным, является прежде всего религиозной обязанностью по отношению к общине, а уж затем индивидуальным актом.
The environmental problems are especially acute in the Virunga National Park, a World Heritage site that is rich in rare species of mammals and birds.
Экологические проблемы особенно остры в национальном парке Вирунга, объявленном памятником мирового наследия, который богат редкими видами млекопитающих и птиц.
Mr. Ka (Senegal) (interpretation from French): We live in a world that is both unique and diverse, and that is rich in its cultural and civilizational diversity.
Г-н Ка (Сенегал) (говорит по-французски): Мы живем в мире, который сочетает в себе уникальность и разнообразие и который богат разнообразием культур и цивилизаций.
Israel's actions were intended to Judaize the West Bank and East Jerusalem so as to take control of the city and of areas rich in natural resources.
Действия Израиля направлены на иудаизацию Западного берега и Восточного Иерусалима с целью установления контроля над городом и территориями, которые богаты природными ресурсами.
It is with this popular participation that we can achieve the MDGs, "rich with all the productive power of modern times, warm with all the fraternity of olden days".
Только благодаря народной поддержке мы можем реализовать ЦРДТ, которые <<богаты всеми производственными возможностями сегодняшнего дня и полны братским теплом прошлого>>.
If we are to achieve those objectives, it is also essential that we aim at a global partnership in which the rich countries reaffirm their commitment to providing genuine assistance.
Если мы хотим достичь этих целей, необходимо также стремиться к глобальному партнерству, в рамках которого богатые страны подтвердили бы свое обязательство об оказании реальной поддержки.
226. According to experts, marine protected areas have the potential to conserve entire ecosystems that are unique, particularly rich in species or representative of biogeographical units.
226. По мнению специалистов, охраняемые районы моря позволяют в потенциале сохранять целые экосистемы, имеющие уникальный характер, особенно такие, которые богаты биологическими видами или репрезентативно представляют биогеографические подразделения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test