Translation for "that alleviate" to russian
Similar context phrases
Translation examples
445. The draft principles mark a departure from existing law in that they enshrine the basic principle that medical assistance is to be provided to persons when their state has been defined as irreversibly terminal, to a degree necessary to alleviate the final stages of the illness, and they also prohibit euthanasia.
445. Проект Основ в сравнении с действующим законом закрепляет положение о предоставлении медицинской помощи лицу в случае определения ее состояния как необратимая смерть, в объеме, который облегчает заключительную фазу болезни и запрещает эутаназию.
40. His delegation appreciated the work done by international organizations and agencies such as the International Committee of the Red Cross (ICRC) and UNRWA to alleviate the suffering of Palestinians and invited the international community to help the Palestinian people exercise its inalienable rights, including the right to establish an independent State covering the entire territory of Palestine.
40. Делегация Ирана отдает должное деятельности таких международных организаций и учреждений, как МККК и БАПОР, которая облегчает страдания палестинцев, и предлагает международному сообществу оказать палестинскому народу помощь в осуществлении его неотъемлемых прав, в том числе права на создание на всей территории Палестины независимого государства.
Thank you for bringing the medicine that alleviates my pain.
Благодарю вас за лекарство, которое облегчает мою боль.
What needs to be done to alleviate their hardship?
Что нужно сделать для того, чтобы облегчить их тяжелое положение?
The idea is to alleviate these persons' suffering.
Смысл состоит в том, чтобы облегчить тяжкую долю этих лиц.
- Alleviate poverty and give the people hope;
- облегчить страдания населения и вновь вселить в него надежду;
We can never do enough to alleviate their pain.
Мы никогда не можем сделать достаточно много, чтобы облегчить их боль.
This Organization has done much to alleviate suffering.
Эта Организация многое сделала для того, чтобы облегчить страдания.
We are working assiduously to alleviate the brunt of this tragedy.
Мы прилагаем напряженные усилия для того, чтобы облегчить связанное с ней бремя.
Nor could we alleviate, in earnest the suffering of the survivors.
Не смогли мы, по существу, облегчить страдания тех, кто выжил.
The Government was not yet in a position to alleviate their plight through allowances.
Правительство пока не в состоянии облегчить их бедственное положение с помощью пособий.
Please provide information on measures taken to alleviate their situation.
Сообщите, пожалуйста, какие меры были приняты с целью облегчить их положение.
The revenue of an individual may be spent either in things which are consumed immediately, and in which one day's expense can neither alleviate nor support that of another, or it may be spent in things more durable, which can therefore be accumulated, and in which every day's expense may, as he chooses, either alleviate or support and heighten the effect of that of the following day.
Доход отдельного лица может затрачиваться на предметы, которые потребляются немедленно и расход на которые сегодня не может ни облегчить, ни улучшить расхода на них завтра; или он может затрачиваться на предметы более прочные, которые возможно поэтому накоплять и расход на которые сегодня может, по желанию владельца, облегчить, улучшить или повысить полезное действие расхода на них завтра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test