Translation for "that adjustments made" to russian
That adjustments made
Translation examples
The adjustments made by UN-Women are described in more detail below.
Более подробная информация об этих корректировках, сделанных Структурой <<ООН-женщины>>, представлена ниже.
It trusted that, notwithstanding any adjustments made during the deliberations of the General Assembly, the essence of those recommendations would provide an impetus for positive change.
Он считает, что, несмотря на любые корректировки, сделанные в ходе прений Генеральной Ассамблеи, суть этих рекомендаций придаст импульс позитивным изменениям.
The following table shows the adjustments made between the audited UNSAS statement of financial position of UNCDF as at 31 December 2011 (reclassified and restated for IPSAS presentation) and the opening statement of financial position as at 1 January 2012.
В нижеследующей таблице приводятся данные о корректировках, сделанных для учета разницы между проверенной ведомостью финансового положения ФКРООН по состоянию на 31 декабря 2011 года, составленной в соответствии с СУСООН (данные реклассифицированы и пересчитаны для представления в соответствии с МСУГС), и начальной ведомостью финансового положения по состоянию на 1 января 2012 года.
In addition, the variance was attributable to higher requirements for international staff salaries and common staff costs than originally estimated in the 2011/12 budget, including adjustments made pursuant to General Assembly resolution 65/248 on the harmonization of conditions of service in the field.
Кроме того, разница объясняется тем, что потребности в ресурсах на выплату окладов международным сотрудникам и покрытие общих расходов по персоналу были выше первоначально предусмотренных в бюджете на 2011/12 год, включая корректировки, сделанные в соответствии с резолюцией 65/248 Генеральной Ассамблеи, касающиеся унификации условий службы на местах.
25. An amount of $20.03 million, out of the total of $290.17 million incurred in expenditures for the biennium 2002-2003, under the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer was related to adjustment made in respect of the period 1991-2001.
25. Из общей суммы расходов в размере 290,17 млн. долл. США, понесенных в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов Многосторонним фондом Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, 20,03 млн. долл. США были связаны с корректировкой, сделанной в отношении периода 1991 - 2001 годов.
23. The reduction of $743,700 reflects the adjustment made to align the requirements with the amount approved by the General Assembly in resolutions 66/240 A and B and 67/244 A and B. The total project cost remains as reported in the report of the Secretary-General on the construction of a new facility for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, Arusha branch (A/67/696) at $8,787,733.
23. Сокращение на 743 700 долл. США отражает корректировку, сделанную с целью привести объем потребностей в соответствие с суммой, утвержденной Генеральной Ассамблеей в резолюциях 66/240 A и B и 67/244 A и B. Как сообщается в докладе Генерального секретаря о строительстве нового здания для Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов (A/67/696), общая стоимость проекта остается прежней -- 8 787 733 долл. США.
что корректировки, внесенные
49. Many interpreters felt that the adjustments made to the video set-up had resulted in improvements in picture quality.
49. Многие переводчики считают, что корректировки, внесенные в видеосхему, позволили повысить качество изображения.
The Panel accordingly instructed its petroleum engineering consultants to review in detail the adjustments made by KPC's reservoir simulation consultants.
Поэтому Группа поручила своим консультантам экспертам по нефтепромыслу подробно проанализировать корректировки, внесенные консультантами "КПК" по моделированию коллекторов.
In the EDP notification, the countries are asked to show, in detail, the adjustments made in the budgetary accounts to arrive at the surplus/deficit of the national accounts.
При уведомлении по ПИД странам предлагается подробно указать корректировки, внесенные в бюджетные счета, для получения профицита/дефицита по национальным счетам.
13. Note 29 to the financial statements sets out the adjustments made to opening balances as at 1 January 2012 as a result of adopting IPSAS.
13. В примечании 29 к финансовым ведомостям указаны корректировки, внесенные в начальные сальдо на 1 января 2012 года в результате перехода на МСУГС.
The Board also recommends that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts ensure that all adjustments made in the preparation of the financial statements are approved and supported by an adequate audit trail.
Комиссия рекомендует также Управлению по планированию программ, бюджету и счетам принять меры к тому, чтобы все корректировки, внесенные в ходе подготовки финансовых ведомостей, утверждались и подкреплялись соответствующими ревизорскими данными.
(c) Regular notification exercises needed to be held, as each exercise revealed new gaps and shortcomings and there was also a need to test adjustments made following previous exercises (all three exercises);
с) необходимо проводить регулярные учения по уведомлению, поскольку на каждом учении выявляются новые пробелы и недостатки, и, кроме того, проверять корректировки, внесенные после проведения предыдущих учений (все три учения);
The Administration should implement fully, as a matter of priority, a consolidated database to facilitate the preparation of consolidated financial statements and to reduce the reliance on ad hoc reports; and ensure that all adjustments made in the preparation of the financial statements are approved and supported by an adequate audit trail.
Администрация должна полностью и безотлагательно внедрить единую базу данных с целью облегчить подготовку сводных финансовых ведомостей и снизить степень зависимости от специальных отчетов; и обеспечить, чтобы все корректировки, внесенные в ходе подготовки финансовых ведомостей, были утверждены и подкреплялись соответствующими ревизорскими данными.
The increase of $108,900 is due to additional requirements of $202,900 relating to the travel of members of the Permanent Forum on Indigenous Issues, offset by the reduction of $94,000 owing to adjustments made to various objects and expenditures, taking into account patterns of expenditure.
Увеличение в размере 108 900 долл. США вызвано дополнительными потребностями в размере 202 900 долл. США в связи с поездками членов Постоянного форума по вопросам коренных народов, которые частично компенсируются за счет сокращения расходов в размере 94 000 долл. США, связанного с корректировками, внесенными в различные статьи расходов с учетом структуры расходов.
11. While the International Disability Alliance was surprised by the relatively small number of changes that had resulted from the Convention's entry into force, it was of greater concern that the adjustments made in some countries were inconsistent with the Convention and that many Governments remained unaware of the fundamental changes required in order to implement the Convention.
11. Хотя Международный союз инвалидов испытывает удивление по поводу того, что вступление Конвенции в силу привело к относительно небольшим изменениям, еще большую озабоченность вызывает тот факт, что корректировки, внесенные в некоторых странах, не соответствуют положениям Конвенции и что многие правительства по-прежнему не осознают, какие серьезные изменения необходимо внести для ее осуществления.
The Administration should implement fully, as a matter of priority, a consolidated database to facilitate the preparation of consolidated financial statements and to reduce the reliance on ad hoc reports, and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts should ensure that all adjustments made in the preparation of the financial statements are approved and are supported by an adequate audit trail.
Администрации следует безотлагательно разработать и внедрить единую базу данных, с тем чтобы облегчить подготовку сводных финансовых ведомостей и ограничить степень зависимости от специальных отчетов, а Управлению по планированию программ, бюджету и счетам следует принять меры к тому, чтобы все корректировки, внесенные во ходе подготовки финансовых ведомостей, утверждались и подкреплялись соответствующими ревизорскими данными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test