Similar context phrases
Translation examples
I will tell you what kind: a life of destruction, despair, displacement, dispossession, and death.
Я скажу вам, какая: жизнь, преисполненная разрушений, отчаяния, перемещений, выселений и смерти.
I will tell you - these are just a few figures - that Russia initially decided on an allocation of 500 million roubles and that yesterday the decision was taken to allocate an additional 540 million.
Я скажу вам, что - несколько цифр буквально - Россия вначале решила выделить 500 млн. рублей, и вчера было принято решении о выделении дополнительно 540 млн.
The last observation is that if I tell you I am very sorry that our presidency ends in one week, you would not believe me, but we end the Polish presidency next week.
Ну и последнее замечание: если я вам скажу, как мне жаль, что через неделю заканчивается срок нашего председательства, то вы бы мне не поверили, но польское председательство мы заканчиваем на следующей неделе.
However, when asked to elaborate further on this point, the counsel refused to provide their names or information that could lead to their identification, merely stating, "Don't ask me their names because I'm not going to tell you!
Однако, когда его попросили более подробно рассказать об этом, он отказался указать их имена или представить информацию, которая помогла бы установить их личность, и просто заявил следующее: <<Не спрашивайте у меня их имен, поскольку я вам не скажу!
As to my personal problem, I would not like to publicly explain my personal health issues, but I will tell you that very unfortunately, my doctors did not allow me to go anywhere except for an urgent medical check-up that day.
Что касается моей личной проблемы, то мне не хотелось бы публично разъяснять свои личные проблемы со здоровьем, но я скажу вам, что, как ни жаль, в тот день мои врачи не позволили мне отправиться куда-либо, кроме как на экстренное медицинское обследование.
You might think that I am exaggerating when I tell you that during my detention in Ansar II, one day my younger brother Mahmud (he is not the one coming right after me, but the next one) arrived on a stretcher with a leg injury.
Вы можете подумать, что я преувеличиваю, когда я скажу вам, что однажды во время моего нахождения в Ансар II мой младший брат Махмуд (у меня есть еще один младший брат, который старше его) был доставлен в тюрьму на носилках с ранением ноги.
You only bring in what we tell you to bring in.
Вы будете только привозить то, что мы скажем вам привозить.
“If I tell you to leave me, and save yourself, you will do as I tell you?” “Harry?”
— Если велю бросить меня, спасаться самому, ты сделаешь то, что я скажу? — Гарри?
Well, here is what I shall tell you in that regard, Rodion Romanovich;
Ну-с, вот что я скажу вам на этот счет, Родион Романович;
I'll tell you, it's a sort of gold mine on occasion, sir!
Да ведь это, я вам скажу, при случае своего рода рудник-с!
But then, everything in you is divine...As for your brother, what can I tell you?
Впрочем, в вас всё божественно… Что же касается до вашего брата, то что я вам скажу?
I wanted to tell you to your face that I've come back to kill you, and I'm gonna do it soon.
Чтобы сказать вам в лицо, что я вернулся, чтобы убить вас, и что я очень скоро это сделаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test