Translation for "tell you there is" to russian
Similar context phrases
Translation examples
I will tell you - these are just a few figures - that Russia initially decided on an allocation of 500 million roubles and that yesterday the decision was taken to allocate an additional 540 million.
Я скажу вам, что - несколько цифр буквально - Россия вначале решила выделить 500 млн. рублей, и вчера было принято решении о выделении дополнительно 540 млн.
The last observation is that if I tell you I am very sorry that our presidency ends in one week, you would not believe me, but we end the Polish presidency next week.
Ну и последнее замечание: если я вам скажу, как мне жаль, что через неделю заканчивается срок нашего председательства, то вы бы мне не поверили, но польское председательство мы заканчиваем на следующей неделе.
I exaggerate only slightly when I tell you that the START I Treaty, with its verification provisions making up some 90 per cent of its bulk, is the thickness of a New York City telephone book.
Я не сильно преувеличу, если скажу, что Договор СНВ-1, вместе с его положениями о проверке, на которые приходится около 90 процентов его объема, по толщине не уступает нью-йоркскому телефонному справочнику.
As to my personal problem, I would not like to publicly explain my personal health issues, but I will tell you that very unfortunately, my doctors did not allow me to go anywhere except for an urgent medical check-up that day.
Что касается моей личной проблемы, то мне не хотелось бы публично разъяснять свои личные проблемы со здоровьем, но я скажу вам, что, как ни жаль, в тот день мои врачи не позволили мне отправиться куда-либо, кроме как на экстренное медицинское обследование.
You might think that I am exaggerating when I tell you that during my detention in Ansar II, one day my younger brother Mahmud (he is not the one coming right after me, but the next one) arrived on a stretcher with a leg injury.
Вы можете подумать, что я преувеличиваю, когда я скажу вам, что однажды во время моего нахождения в Ансар II мой младший брат Махмуд (у меня есть еще один младший брат, который старше его) был доставлен в тюрьму на носилках с ранением ноги.
Well, here is what I shall tell you in that regard, Rodion Romanovich;
Ну-с, вот что я скажу вам на этот счет, Родион Романович;
But then, everything in you is divine...As for your brother, what can I tell you?
Впрочем, в вас всё божественно… Что же касается до вашего брата, то что я вам скажу?
The master continued: “Now you must do exactly as we tell you.
А конферансье продолжает: — Но только вы должны будете делать в точности то, что мы вам скажем.
And you're his fiancée! You are his fiancée, aren't you? Well, let me tell you in that case that your fiancé is a scoundrel!”
Вы невеста, да? Ну так я вам скажу, что ваш жених подлец после этого!
but I'll tell you straight out that I sincerely regret the countless griefs of which I was the cause.
но скажу вам прямо, что я искренно сожалею о бесчисленных горестях, которых я был причиной.
I mean just this: I will tell you what I know, and give you some good advice — but I shall want a reward.
Давайте я скажу вам, что знаю, дам добрый совет – и буду ждать благодарности.
«Miss Mary Jane, I'll tell you what we'll do, and you won't have to stay at Mr. Lothrop's so long, nuther.
– Мисс Мэри-Джейн, я вам скажу, что мы сделаем, и вам, может быть, не придется так долго гостить у мистера Лотропа.
I scoffed a bit then, but now I shall tell you that in general—that is, as an amateur—I'm terribly fond of these first, youthful, ardent tests of the pen.
Я тогда поглумился, а теперь вам скажу, что ужасно люблю вообще, то есть как любитель, эту первую, юную, горячую пробу пера.
"This is not my own fantastical opinion--many people have thought the same; but I feel it so deeply that I'll tell you what I think.
Знаете ли, что это не моя фантазия, а что так многие говорили? Я до того этому верю, что прямо вам скажу мое мнение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test