Translation for "taking they are" to russian
Translation examples
(a) In the last preambular paragraph, the words "Taking note of" were replaced with the words "Taking into consideration";
а) в последнем пункте преамбулы слова "принимая во внимание" были заменены словами "принимая к сведению";
Taking note of the following reports:
принимая к сведению следующие доклады:
Taking into account the provisions of the Convention,
принимая во внимание положения Конвенции,
Taking note of the note by the Secretariat,
принимая к сведению записку Секретариата,
Taking account of the recommendations adopted by:
принимая во внимание рекомендации, принятые:
Taking note of the information received,
принимая к сведению полученную информацию,
Taking into account the recommendations of the Council,
принимая во внимание рекомендации Совета,
Taking note of the report of the SecretaryGeneral,
принимая к сведению доклад Генерального секретаря,
"Oh! but that's all I have," said the prince, taking it.
– Да кроме этого и нет никакого, – возвестил князь, принимая свой узелок.
Taking this circumstance into consideration, we are justified in drawing the conclusion that the Second International, that is, the overwhelming majority of its official representatives, has completely sunk into opportunism.
Принимая во внимание это обстоятельство, мы вправе сделать вывод, что второй Интернационал в подавляющем большинстве его официальных представителей вполне скатился к оппортунизму.
said Hepzibah happily, taking the boxes from the elf, laying them in her lap, and preparing to open the topmost one, “I think you’ll like this, Tom… Oh, if my family knew I was showing you… They can’t wait to get their hands on this!”
— Вот, — радостно объявила Хэпзиба, принимая от эльфа шкатулки. Она положила их себе на колени и приготовилась открыть верхнюю. — Думаю, вам это понравится, Том… О, если бы мои родные узнали, что я показываю их вам!
Porfiry Petrovich answered, taking the explanation of finances coldly, “and, as a matter of fact, if you wish you can write directly to me, to the same effect, that having been informed of this and that, and declaring such-and-such things mine, I ask .
— Это всё равно-с, — ответил Порфирий Петрович, холодно принимая разъяснение о финансах, — а впрочем, можно вам и прямо, если захотите, написать ко мне, в том же смысле, что вот, известясь о том-то и объявляя о таких-то моих вещах, прошу…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test