Translation for "take pity" to russian
Translation examples
He called on the participants to come see for themselves and take pity on the poor.
Он призывает участников увидеть все это своими собственными глазами и сжалиться над несчастными.
Bureau takes pity, gives you the one job you can't blow because it doesn't exist.
Бюро сжалилось над тобой, дав дело, которое невозможно провалить, потому что его просто не существует
God will take pity on me!
Бог сжалится надо мной!
God will take pity on us.
Боже сжалься над нами.
Perhaps you'll take pity on him.
Возможно, вы над ним сжалитесь.
-l wasn't taking pity on you.
-Я не сжалился над вами.
For taking pity on a pathetic drunk.
Что сжалился над глупой пьяницей.
And who will take pity on me?
- А кто же сжалится надо мной?
Lord, take pity on us in our degradation.
Господь, сжалься над нами ибо мы грешны.
Sure you didn't take pity at the last moment?
Ты же не вздумал сжалиться над ним?
The judge might take pity on him, go easy on his sentence.
Судья может сжалиться, смягчить приговор.
Feels like Sydney's telling everyone to take pity on me.
Как будто Сидни просит всех пожалеть меня.
It's good of you to take pity on an obnoxious cripple.
С вашей стороны милосердно пожалеть скверного характером калеку.
So now the whole family has to come over to take pity on me?
Так теперь вся семья съехалась, чтобы пожалеть меня?
Tell her it was delicious and sweet of her to take pity on us,
Передай ей, что было очень вкусно, так мило с ее стороны, пожалеть нас,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test