Translation for "summit" to russian
Summit
adjective
  • проходящий на высшем уровне
Translation examples
The goals set at the Millennium Summit and the Johannesburg Summit are crucial.
Цели, поставленные на Саммите тысячелетия и на Саммите в Йоханнесбурге, являются критически важными.
A. Millennium Summit
А. Саммит тысячелетия
MILLENNIUM SUMMIT
САММИТ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ
Global summit
Глобальный саммит
Leaders Summit
Саммит руководителей
Africities Summit
Саммит африканских городов
Our leaders committed themselves to that objective at the Millennium Summit and at the 2005 World Summit.
Наши лидеры заявили о приверженности этой цели на Саммите тысячелетия и на Всемирном саммите 2005 года.
I wish to stress that it is a United Nations summit, and not an International Telecommunication Union summit.
Я хотел бы подчеркнуть, что это должен быть саммит Организации Объединенных Наций, а не саммит Международного союза электросвязи.
Member, Somali delegation to OAU Summit (1974) and Arab-League Summit (1976).
Член делегации Сомали на Саммите OAЕ (1974 год) и Саммите Лиги арабских государств (1976)
A. Denver Summit of the Eight
А. Денверский саммит Восьмерки
The security summit.
Саммит по безопасности!
- What is Summit?
- Что за Саммит?
- Back-channeling the summit.
- Неофициально поддерживает саммит.
It's a friendship summit.
Это дружественный саммит.
First economic summit, huh?
Первый экономический саммит?
This summit is over.
Этот саммит завершен.
The summit is tomorrow.
Саммит уже завтра.
Speaking at the EU summit.
Кстати, саммит ЕС.
The energy summit's tomorrow night.
Энергетический саммит завтра.
To the climate summit.
На саммит по климату.
It decided to call the summit the "World Summit on Sustainable Development".
Она постановила назвать такую встречу на высшем уровне "Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию".
Following the World Summit, UNEP has systematically reviewed the implications of the Summit's outcome and reoriented the proposals before the Council, based on the Summit's recommendations.
После Всемирной встречи на высшем уровне ЮНЕП систематически рассматривала последствия итогов Встречи на высшем уровне и переориентировала представленные Совету предложения на основе рекомендаций Встречи на высшем уровне.
This Summit was seen as complementary to and supportive of the World Summit for Children.
Эта встреча на высшем уровне была расценена как дополняющая и подкрепляющая идеи Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The Summit would have to base its action on the results of previous conferences and summits.
В основе решений Встречи на высшем уровне должны лежать результаты предыдущих конференций и встреч на высшем уровне.
At the Caribbean/United States Summit and at the preparatory meetings leading to the Summit.
Встреча на высшем уровне стран Карибского бассейна и Соединенных Штатов Америки и совещания по подготовке встречи на высшем уровне.
The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development was adopted by the Summit.
План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию был принят участниками Встречи на высшем уровне.
There'll be more summits, a hundred CoDels.
Там не будет больше встреч на высшем уровне сто CoDels.
A summit between Ramius and Tilgath did take place.
Встреча на высшем уровне между Рамиусом и Тилгасом действительно имела место.
We had an opportunity for, you might say, a summit meeting.
У нас была возможность провести, так сказать, встречу на высшем уровне.
And then on Wednesday I fly out for the G8 summit.
И затем в среду Я вылетаю для встречи на высшем уровне 8.
Look, just tell 'em that the summit can proceed as planned.
Слушай, только скажи им, что встреча на высшем уровне может пройти, как запланировано.
Harmony, I got the demon summit today, and you're late and...
Хармони, у меня сегодня демоническая встреча на высшем уровне, а ты опаздываешь и...
With the summit approaching, I don't think they would take the risk.
Вряд ли они пошли бы на такой шаг накануне встречи на высшем уровне.
It is possible that someone's trying to send a message, derail the summit.
Возможно это кто-то пытается послать сообщение, пустить под откос встречу на высшем уровне.
No policy, summit meetings, not a warm front meeting up with a cold front.
Не политики, не встреч на высшем уровне, нет даже теплого фронта, встречающегося с холодным фронтом.
Angel's all... About the summit... and, you know, I'm his right arm... so the stress and the...
Ангел весь погружен во.. во встречу на высшем уровне и знаешь, я его правая рука, ...поэтому стресс и...
It sometimes seems that we jump from summit to summit while our peoples keep moaning from abyss to abyss.
Иногда кажется, что мы перепрыгиваем с вершины на вершину, в то время как наши народы стонут, попадая из одной бездны в другую.
Moss-and lichen-dominated mountain summits
Горные вершины с преобладанием мха и лишайника
The question was not whether they would reach the summit, but when.
Вопрос заключается не в том, достигнут ли они вершины, а в том, когда это произойдет.
(viii) Summit terraces, saddles and passes;
viii) наличие террас, седловин и проходов близ вершины;
Our peoples have the right to reach the summits of prosperity.
Наши народы имеют право подняться на вершины процветания.
People with that knowledge could communicate with the mountain summits, or apachetas.
Людей, которые могли общаться с вершинами гор, называли апачеты.
With the support and encouragement of the international community, however, women would reach that summit of equality.
Однако при поддержке и помощи международного сообщества они достигнут этой вершины равенства.
Sediment cover on the summits of guyots ranges from nearly completely sediment covered to nearly sediment free.
Осадочный покров на вершинах гайотов варьируется от 100процентного до почти отсутствующего.
15. It may be considered that exploration leases would cover most of the summit area of guyots above 2,500 meters water depth and that blocks would be relinquished as unfavourable areas are identified along a given summit.
15. Можно предположить, что разрешения на разведку будут охватывать бóльшую часть вершин гайотов на глубине менее 2500 м и что от блоков будет производиться отказ по мере выявления неблагоприятных районов в окрестностях данной вершины.
In that climb to equality, women were well on their way to the summit and there was no turning back.
В этом восхождении на вершину равенства женщины уверенно идут вперед и не намерены возвращаться назад.
That's the summit.
Вон та вершина.
Forget the summit!
Забудь про вершину!
Blue Summit Travel.
" Путешествие к Голубой Вершине".
This is summit team.
Это отряд " Вершина".
-There, on the summit.
- Да, на вершине.
I'll wait till we summit.
Подожду до вершины.
We're approaching the summit.
Мы подходим к вершине.
For get the summit. Just be...
Достичь вершины это...
Dawes summit, four o'five.
Доуз на вершине, 4:05.
Summit is only halfway.
Вершина - это только половина пути.
But he himself went up alone into the secret room under the summit of the Tower;
Сам же направился в тайный покой у вершины Башни;
I was on the summit of one swell when the schooner came stooping over the next.
Я находился на вершине волны, когда нос шхуны прорезал соседнюю.
There is an ecstasy that marks the summit of life, and beyond which life cannot rise.
Есть экстаз, знаменующий собою вершину жизни, высшее напряжение жизненных сил.
It shaped itself like a mountain seen in the distance, and began to glow at the summit. It spouted green and scarlet flames.
Он склубился в дальнюю гору, вершина ее разгорелась и полыхнула ало-зеленым пламенем.
The highest of them was at the right of the line and a little separated from the others. It had a conical top, slightly flattened at the summit.
Правый, самый высокий и каменистый вздымался поодаль от прочих: круча с притупленной вершиной.
Often, as I still lay at the bottom and kept no more than an eye above the gunwale, I would see a big blue summit heaving close above me;
Лежа на дне и поглядывая по сторонам, я не раз видел голубую вершину громадной волны у себя над головой.
noun
However, there were also setbacks at the summit.
Однако на встрече в верхах были и неудачи.
In its Summit Declaration it stated:
В Декларации, принятой на Хельсинкской встрече в верхах, говорится:
Employment Summit: the heads of EU government convened a special summit on employment issues in November 1997 in Luxembourg.
Встреча в верхах по вопросам занятости: в ноябре 1997 года в Люксембурге состоялась встреча глав правительств ЕС в целях проведения встречи в верхах по вопросам занятости.
The summit adopted the Bridgetown Declaration of Principles.
Встреча в верхах приняла Бриджтаунскую декларацию принципов.
It notes with interest the upcoming summit on microcredit.
В нем с интересом отмечается предстоящая встреча в верхах по микрокредитам.
Many of us had our hopes and expectations raised at that Summit.
Много надежд и чаяний породила та Встреча в верхах.
The Washington summit reconfirmed the principles and guidelines for the negotiations.
На вашингтонской встрече в верхах были подтверждены принципы и основные направления переговоров.
The results of the Amman Economic Summit were very promising indeed.
Результаты Амманской экономической встречи в верхах весьма многообещающие.
That fact, enhanced by a number of forums such as the Rio Group, the Central American Summits or the Ibero-American Summits, has reversed attempts to violate the legitimacy of the democratic process.
Этот факт, подчеркнутый рядом форумов, таких, как Группа Рио, центральноамериканские встречи в верхах или иберо-американские встречи в верхах, обратили вспять попытки нарушить законность демократического процесса.
Trust Fund for the World Summit for Social Development 500.0
Целевой фонд для Всемирной встречи в верхах за социальное развитие 500,0
- At the summit.
- У него встреча в верхах!
It was an intelligence summit.
Это была встреча верхов разведки.
It was the first summit handshake in years....
Это первая встреча в верхах....
She said she had a summit meeting.
Сказала, у неё встреча в верхах.
A summit meeting and we're not even invited!
Устроили встречу в верхах, а нас не позвали!
We can't get ahold of that person in the summit either.
Мы не можем достучаться до верхов.
The pretext of a poker game was meant to cut down on the chatter leading up to the summit, and the informal setting serves to loosen stubborn lips accustomed to secrecy.
Поводом для игры в покер было желание прекратить молву, предшествовавшую встрече в верхах, а неформальная обстановка должна была развязать сжатые уста, привыкшие к секретности.
(b) That the Review Conference will be held at the highest possible level, including at the summit level;
b) что Конференция по обзору будет проведена на как можно более высоком уровне, включая высший уровень;
6. We commend the preparatory process on financing for development and fully endorse the convening of the international conference, under the auspices of the United Nations, at the highest political level, including at the summit level.
6. Мы приветствуем процесс подготовки к мероприятию по вопросу о финансировании развития и полностью поддерживаем идею созыва международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций на самом высоком уровне, включая высший уровень.
совещание глав правительств
noun
1976-1993 Participated in the Summits of OAU in Mauritius (1976) and Cairo (1993) Meetings of the Movement of Non-Aligned Countries in Havana (1979); and Jakarta (1992); Commonwealth Heads of Government in Harare (1991)
1976-1993 годы принимал участие во встречах на высшем уровне ОАЕ на Маврикии (1976 год) и в Каире (1993 год); в совещаниях неприсоединившихся стран в Гаване (1979 год) и Джакарте (1992 год); совещании глав правительств стран Содружества в Хараре (1991 год)
During the Summit of Heads of State and Government at Lisbon on 2 and 3 December, all the participating States, with one exception, supported the principle of territorial integrity of the Republic of Azerbaijan and of self-determination for Nagorny Karabakh, allowing it the highest degree of autonomy.
Во время состоявшейся 2 и 3 декабря Встречи глав государств и правительств в Лиссабоне все принимавшие в ней участие государства, за исключением одного, поддержали принцип территориальной целостности Республики Азербайджан и самоопределения Нагорного Карабаха с предоставлением ему высшей степени автономии.
11. Moreover, given the relatively general terms in which the rights are formulated, it would be extremely valuable for the Summit Programme to identify specific sub-goals and benchmarks, as well as other means, by which the substance of the substantive obligations flowing from the rights can be further developed.
11. Кроме того, с учетом относительно общих терминов, которыми формулируются права человека, было бы в высшей степени полезным, если бы в программе Всемирной встречи были определены конкретные подзадачи и этапы, равно как и другие средства, посредством которых можно было бы по существу развивать основные обязательства, вытекающие из прав.
In the context of the conservation and management of the oceans, the need to maintain the productivity and biodiversity of important and vulnerable marine and coastal areas, including in areas within and beyond national jurisdiction, was addressed both by the Summit and by the Consultative Process.
Что касается сохранения океана и хозяйствования в нем, то участники как Всемирной встречи, так и Консультативного процесса остановились на необходимости поддерживать продуктивность и биоразнообразие важных и уязвимых морских и прибрежных зон, в том числе в пределах и за пределами национальной юрисдикции.
At the summit, business leaders from Israel, many Arab States and Muslim States outside the region concluded a number of projects that will
На этой Встрече руководители деловых кругов из Израиля, многих арабских государств и мусульманских государств из-за пределов региона согласовали ряд проектов, осуществление которых
We expect good results from that Summit and hope that it will contribute to narrowing the gap between social groups within a single entity, North and South.
Мы ждем хороших результатов от этой Встречи и надеемся, что она послужит сокращению разрыва между социальными группами в пределах единого образования как на Севере, так и на Юге.
The Summit broadened the scope of governance far beyond the confines of UNEP, rendering coordination of multilateral policies and decisions much more complex for UNEP.
Сфера действия руководства была расширена Встречей далеко за пределы сферы ведения ЮНЕП, что существенно затруднило для ЮНЕП координацию многосторонней политики и решений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test