Translation for "suggested that are and that" to russian
Suggested that are and that
  • предположил, что есть и что
  • предположили, что есть и что
Translation examples
предположил, что есть и что
82. Professor McCormack suggested that if the consequences of:
82. Профессор Маккормак предположил, что если последствия:
The circumstances of the strike suggest that it was deliberate and premeditated.
Обстоятельства этого удара позволяют предположить, что он был преднамеренным и предумышленным.
He suggested that an amendment to the Protocol would be more suitable.
Он предположил, что более целесообразно будет внести поправку в Протокол.
I would suggest that the Conference is back to "shadow-playing".
Ну а я бы предположил, что Конференция вернулась к "играм с тенью".
He suggested that more awareness-raising on this proposal was needed.
Он предположил, что необходимо повысить уровень осведомленности об этом предложении.
The description that I have given may suggest that there are two distinct schools of thought.
Из вышесказанного можно предположить, что существуют два самостоятельных течения.
There is therefore enough evidence to suggest that the riots may have been organized.
Поэтому можно с полным основанием предположить, что погромы были спланированы.
They suggested that it would be interesting to have an evaluation of the evaluators.
Они предположили, что было бы интересно оценить деятельность тех, кто занимается проведением оценки.
This would suggest that the role played by organisational factors is paramount.
Это позволяет предположить, что первостепенное значение имеют организационные факторы.
There is no suggestion that arbitrariness has arisen in the course of the appellate procedures.
И ничто не позволяет предположить, что в ходе апелляционных процедур проявлялась какая-то произвольность.
In fact they fitted perfectly well, but something in its bearing suggested that they might have fitted better.
На самом деле робот был собран с полным соблюдением технологии, но что-то в его облике давало основания предположить, что он мог бы быть собран и получше.
that is, he suggested that there would be a set of laws that would determine the evolution of the universe precisely, given its configuration at one time.
Он предположил, что должен существовать набор законов, точно определяющих развитие Вселенной исходя из ее состояния в некий один определенный момент времени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test