Translation for "stockbroker" to russian
Similar context phrases
Translation examples
noun
The same steps have been taken by the Financial Market Council in respect of stockbrokers.
Аналогичные меры были приняты Советом по финансовым рынкам в отношении биржевых маклеров.
They have been made known to the banks, stockbrokers and insurance agents to increase their effectiveness in detecting STRs.
Они были доведены до сведения банков, биржевых маклеров и страховых агентов в целях повышения их эффективности в выявлении подозрительных операций.
The Nairobi Stock Exchange was constituted as a voluntary association of stockbrokers and registered in 1954 as a society under the Societies Act.
34. Найробийская фондовая биржа была создана в качестве добровольной ассоциации биржевых маклеров и зарегистрирована в 1954 году как товарищество в соответствии с Законом о товариществах.
This reporting obligation will apply to banks, foreign exchange houses, stock exchanges and stockbrokers, notaries, casinos and gaming houses, among others.
Эта обязанность налагается, в частности, на таких субъектов, как банки, обменные пункты, биржи и биржевые маклеры, нотариусы, казино, игровые залы и т.д.
(a) Act No. 18,045 on the stock market stipulates in article 33 that stock transactions must be conducted in which stockbrokers and securities dealers participate in conformity with the rules and procedures established by law, as determined by the Stocks and Securities Commission in its general instructions and, where applicable, the provisions of the statutes and internal regulations of the stock exchanges or stockbrokers' associations to which they belong.
a) в статье 33 закона № 18.045 о рынке ценных бумаг предусматривается, что операции с ценными бумагами, в осуществлении которых принимают участие биржевые маклеры или агенты, должны соответствовать нормам и процедурам, установленным законом и определяемым Главным управлением по ценным бумагам и страхованию в общих инструкциях, а также в соответствующих случаях положениями уставных документов и внутренних регламентов фондовых бирж или соответствующих объединений биржевых маклеров.
Additionally, in articles 50 to 78, the regulations of the Santiago commercial exchange list the books and records that stockbrokers must keep and the prohibitions and obligations applicable to them.
Кроме того, статьями 50 - 78 регламента товарной биржи Сантьяго определяются учетные книги и реестры, которые должны вести биржевые маклеры, а также соответствующие запреты и обязательства.
:: The Securities Market and Pension Fund Regulatory Division (AMV) (securities traders, stockbrokers, investment fund managers, trust fund managers and pension fund administrators).
:: Группа по рынкам ценных бумаг и контролю за АФАР (посредники по продаже ценных бумаг, биржевые маклеры, компании, управляющие инвестиционными фондами), компании, управляющие доверительными фондами, компании, управляющие фондами социального страхования).
:: If presented with a financial instrument that is unfamiliar in the marketplace, such as a stock certificate traded on a foreign exchange, have the document examined by a reputable expert in the field, like a stockbroker of good reputation.
:: Если вам представлен финансовый инструмент, который неизвестен на рынке, такой как сертификат о праве собственности на акции, котирующийся на иностранной бирже, поручите изучить документ авторитетному эксперту в данной области, например биржевому маклеру с хорошей репутацией.
In particular, are non-financial intermediaries such as lawyers, stockbrokers, insurance companies, gambling and betting establishments, real estate agents, dealers in precious stones and metals, etc., subject to a reporting obligation?
В частности, распространяется ли обязанность по представлению отчетности на нефинансовых посредников, таких, как адвокаты, биржевые маклеры, страховые компании, игорные заведения и букмекерские конторы, агенты по торговле недвижимостью, дилеры по торговле драгоценными камнями и металлами и т.п.?
The stripper was moonlighting as a stockbroker?
Стриптизер подрабатывал в качестве биржевого маклера?
PERCY: This young brother is a stockbroker for JP Oliver.
Этот парень - биржевой маклер "JР Оlivеr".
He's just a stockbroker salesman from the provincial South.
Он просто биржевой маклер. Деревенщина с юга.
noun
Stockbroker and Investment Banker, 1961-1982:
Биржевой брокер и сотрудник по банковским инвестициям, 1961-1982 годы, в:
Foreign exchange brokers and stockbrokers authorized by the foreign exchange regime
Агенты по покупке и продаже иностранной валюты и биржевые брокеры, уполномоченные на основании режима валютного обмена
To ensure compliance, the Securities Commission and the Stock Exchange conduct on-site examinations on the stockbrokers.
Для обеспечения его соблюдения Комиссия по ценным бумагам и Фондовая биржа проводят на местах проверки деятельности биржевых брокеров.
This requirement includes the process of opening and maintaining the central depository account (CDS) for clients by stockbrokers.
Это требование распространяется на процедуру открытия и ведение центрального депозитного счета (ЦДС) для клиентов биржевыми брокерами.
A similar communication was sent to the Montevideo stock exchange, so that the information could be transmitted to all stockbrokers affiliated with it.
Аналогичная информация была направлена фондовой бирже в Монтевидео с целью доведения этой информации до сведения всех биржевых брокеров.
Any activity carried out by a stockbroker licensed under the Malta Stock Exchange Act, Cap 345.
любой деятельности, осуществляемой биржевым брокером, получившим лицензию в соответствии с Законом о фондовой бирже Мальты, глава 345.
It should be emphasized here that the foreign exchange brokers mentioned above, with the exception of stockbroking companies, are subject to control and oversight by the Superintendence of Banks.
Здесь следует подчеркнуть, что упомянутые выше брокеры валютного рынка, за исключением акционерных компаний, находятся под контролем и надзором Главного управления банков.
Ordinance No. 03.01 broadens the scope of the penalties to include disqualification from conducting foreign trade operations and acting as a stockbroker or foreign exchange dealer.
Постановление 0301 дополняет предусмотренные санкции лишением права осуществлять внешнеторговые операции и выполнять функции брокера на бирже или агента по обмену валюты.
It has been proven by empirical evidence and statistics that most of the victims of "corporate corruption" are the elites of society, i.e. shareholders, stockbrokers, investors, etc.
Эмпирические и статистические данные доказывают, что большинство жертв "корпоративной коррупции" относятся к элите общества, т.е. являются акционерами, биржевыми брокерами, инвесторами и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test