Translation examples
But barriers still exist.
Однако препятствия еще существуют.
Significant challenges still exist.
В этом плане все еще существуют серьезные проблемы.
Hegemonism and power politics still exist.
Все еще существуют гегемонизм и силовая политика.
Areas of armed conflict still exist.
В мире все еще существуют очаги вооруженных конфликтов.
A large number of nuclear arsenals still exist.
Все еще существуют значительные ядерные арсеналы.
There still exist substantive problems with the draft resolution.
В отношении данного проекта резолюции все еще существуют серьезные проблемы.
Deep differences still exist among Member States.
Между государствами-членами все еще существуют глубокие разногласия.
Delays in RSD activities in some operations still exist.
В некоторых местах все еще существуют задержки в работе по ОСБ.
However, the delegation had acknowledged that the system still existed.
Однако делегация признала, что эта система все еще существует.
Possible gaps that may still exist in the legislation will be identified.
Будут выявлены пробелы, которые, возможно, все еще существуют в законодательстве.
-This convent, does it still exist?
- Этот женский монастырь, он все еще существует?
Please tell me the building still exists.
Пожалуйста, скажите, что здание все еще существует.
Yeah, miles of them still exist underground.
Ага, километры ее все еще существуют под землей.
It's nice to know guys like you still exist.
Приятно знать, что такие как ты все еще существуют.
Roger, I believe the 18th century still exists.
Роджер, я верю, что 18-ое столетие все еще существует.
What if her spirit still exists on both sides?
Что, если ее дух все еще существует на обеих сторонах?
If the Cohiuanos still exist, they will have it.
Если коюано все еще существуют, вы найдете ее у них.
The ancient tunnels that brought us here still exist.
Древние туннели, по которым мы сюда пришли, все еще существуют.
We'd forgotten that such things still existed dancing, feasting.
Мы часто забываем, что такие вещи все еще существуют танцы, пиршества.
Oh, I had no idea laser tag still existed!
О, я и не думала, что Лэйзер Тэг все еще существует.
And Kynes realized in that moment the dukedom still existed and solely because of this youth—and this was not a thing to be taken lightly.
И Кинес вдруг понял, что герцогство Атрейдесов все еще существует – и лишь благодаря этому подростку. И от этого нельзя было просто отмахнуться…
Harry looked at him, startled; the idea that anything as normal as a wedding could still exist seemed incredible and yet wonderful.
Гарри ошеломленно уставился на него — то, что на свете еще существуют такие нормальные вещи, как свадьба, казалось ему и невероятным, и чудесным.
It is an anomaly that it still exists.
Неправильным является то, что оно по-прежнему существует.
The abduction issue still exists.
Проблема похищенных лиц по-прежнему существует.
Nevertheless, many difficulties still existed.
Однако по-прежнему существует немало проблем.
However, regional disparities still exist.
Однако по-прежнему существует различие между краями.
Challenges for data collection still exist.
Серьезные проблемы по-прежнему существуют в области сбора данных.
97. The Gender Equality Council still exists.
97. Совет по гендерному равенству по-прежнему существует.
Despite of all this, extreme poverty still exists.
Несмотря на это, крайняя нищета по-прежнему существует.
244. Gender-inequality still exists in the world.
244. В мире по-прежнему существует гендерное неравенство.
Furthermore, major gaps in the text still existed;
Кроме того, по-прежнему существуют крупные пробелы в тексте доклада;
The technological hurdle still exists but it is getting lower by the day.
Технологический барьер по-прежнему существует, но он с каждым днем становится все ниже.
Leprosy is rare, but it still exists.
Проказа - редкость, но по-прежнему существует.
There still exists a weapon that can kill Klaus.
Оружие, способное убить Клауса, по-прежнему существует.
There used to be more of them, but they still exist.
Раньше их было больше, но они по-прежнему существуют.
The word "agent" implies that your corrupt organization still exists.
Слово "агент" означает, что ваша коррумпированная организация по-прежнему существует.
The other side was made 2,000 years ago, and it still exists.
Другая сторона была создана более 2000 лет назад, и она по-прежнему существует.
Now, last week we were all reminded that intolerance still exists in our country.
На прошлой неделе нам всем напомнили, что в нашей стране по-прежнему существует нетерпимость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test