Translation for "step that is" to russian
Step that is
Translation examples
The next step is to implement the resolution.
Следующий шаг -- это осуществление данной резолюции.
The next step is the application of these novelties.
Следующий шаг - это практическое внедрение этих новшеств.
The second step is the provision of remedies.
Второй шаг -- это предоставление средств правовой защиты.
31. The first step is to define who is the competition?
31. Первый шаг - это определение того, кто является конкурентом.
The second step is to ascertain their views and find out what their thinking is.
Второй шаг -- это выяснение их мнений, с тем чтобы понять, что они думают.
The first step is the submission of a written proposal to be considered by WP.29.
Первый шаг - это представление письменного предложения для рассмотрения WP.29.
It was recommended that the first step of this committee would be to develop a "Terms of Reference"
Было рекомендовано, чтобы в качестве первого шага эта группа подготовила документ, касающийся "круга ведения".
The third step is to carry out a proposed Implementation Strategy and Plan for Internal Oversight.
Третий шаг − это осуществление предлагаемой практической стратегии и плана внутреннего надзора.
Thus, the next step is to translate the political and financial will and commitments into meaningful and effective action.
Поэтому следующий шаг -- это превратить политическую волю и финансовые обязательства в значимые и эффективные действия.
The next step is to bring into effect the Western and Central Pacific Tuna Convention.
Следующий шаг -- это обеспечение вступления в силу Конвенции по запасам тунца в западной и центральной частях Тихого океана.
шаг, который является
Israel hopes that these steps, which are humanitarian in nature, will reinforce the global efforts in this field.
Израиль надеется, что эти шаги, которые являются гуманитарными по своему характеру, укрепят глобальные усилия в этой области.
The call for a ceasefire is seen by Eritrea as a reward and as a step that would bless its aggression.
Эритрея рассматривает призыв к прекращению огня как награду и как шаг, который является благословением совершенной ею агрессии.
It was also suggested that the Commission identify the differing forms of provisional application, as well as the procedural steps that were preconditions for provisional application.
Было также предложено, чтобы Комиссия определила различные формы временного применения, а также процессуальные шаги, которые являются предварительным условием для временного применения.
Its introduction was a political step that was unacceptable when the Government of Belarus was in the process of setting up a dialogue on human rights with international human-rights organizations.
Его представление -- это политический шаг, который является неприемлемым в том время, когда правительство Беларуси находится в процессе начала диалога по вопросам прав человека с международными правозащитными организациями.
The Cuban Government, over time, has taken additional steps that clearly reflect Cuba's decision to comply expeditiously with all its obligations as a State party to both these treaties.
Кубинское правительство с течением времени предприняло дополнительные шаги, которые являются убедительным свидетельством решения Кубы о скорейшем выполнении всех обязательств как государства-участника этих обоих договоров.
Israel hopes that these steps, which are humanitarian in nature, will also serve as a global confidence-building measure and will encourage other countries, especially from our region, to follow suit.
Израиль надеется, что эти шаги, которые являются гуманитарными по своему характеру, станут также мерой укрепления доверия в глобальных масштабах и вдохновят другие страны, в особенности страны нашего региона, на аналогичные действия.
In that regard, I would like to reiterate that in the last year the Cuban Government has taken additional steps that clearly reflect Cuba's decision to quickly honour all obligations incumbent upon it as a party to those treaties.
В этой связи я хотел бы подтвердить, что в прошлом году кубинское правительство предприняло дополнительные шаги, которые являются четким свидетельством решения Кубы о скорейшем выполнении всех обязательств, вытекающих из присоединения к этим договорам.
The Republic of Azerbaijan calls upon the Armenian side to stop its destructive practice of illegal steps, which does not have any prospects, and instead to demonstrate goodwill and take a constructive position in the negotiation process in order to find, as soon as possible, a durable solution to the conflict on the basis of the norms and principles of international law.
Азербайджанская Республика призывает армянскую сторону прекратить предпринимать неконструктивные и незаконные шаги, которые являются абсолютно бесперспективными, проявить добрую волю и занять конструктивную позицию в процессе переговоров в целях скорейшего долгосрочного урегулирования конфликта на основе норм и принципов международного права.
The Republic of Azerbaijan calls upon the Armenian side to stop its destructive illegal steps, which do not have any prospects, and instead to demonstrate goodwill and take a constructive position in the negotiation process in order to find an early and durable solution to the conflict on the basis of the norms and principles of international law.
Азербайджанская Республика призывает армянскую сторону прекратить свои неконструктивные и незаконные шаги, которые являются абсолютно бесперспективными, и вместо этого проявить добрую волю и занять конструктивную позицию в процессе переговоров в целях скорейшего и долгосрочного урегулирования конфликта на основе норм и принципов международного права.
First, as in previous years, this year's resolution makes no mention of some of the important principles and steps that are vital to the progress of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, such as the special responsibility for nuclear disarmament that the countries possessing the largest and most advanced nuclear arsenals bear, the rejection of the doctrine of nuclear deterrence based on first use of nuclear weapons and the discontinuation of policies and practices associated with the nuclear umbrella and nuclear-sharing.
Во-первых, как и в прошлые годы, резолюция этого года не содержит никакого упоминания на важные принципы и шаги, которые являются жизненно важными для достижения прогресса в области ядерного разоружения и ядерного нераспространения: это, в частности, особая ответственность за ядерное разоружение, которое несут страны, обладающие самыми крупными и самыми современными ядерными арсеналами; отказ от доктрины ядерного сдерживания, основанной на применение первыми ядерного оружия; прекращение политики и практики, имеющей отношение к <<ядерному зонтику>> и <<ядерному паритету>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test