Translation for "state in is" to russian
Translation examples
Each state is associated with a probability of being in that state.
Каждое состояние увязывается с возможностью находиться в этом состоянии.
III. THE STATE OF CEASE-FIRE SHOULD TURN INTO A STATE OF
III. СОСТОЯНИЕ ПРЕКРАЩЕНИЯ ОГНЯ ДОЛЖНО СТАТЬ СОСТОЯНИЕМ
Mahatma Gandhi said that the state of a nation was reflected in the state of its families.
Как сказал Махатма Ганди, состояние нации находит отражение в состоянии семей.
"State" indicators indicate the state of sustainable development and "Response" indicators indicate policy options and other responses to changes in the state of sustainable development.
Показатели состояния указывают на "состояние" устойчивого развития, а показатели реагирования - на варианты политики и другие формы реагирования на изменение "состояния" устойчивого развития.
The Wizarding community is currently in a state of open warfare.
Волшебное сообщество находится в состоянии войны.
It becomes value in its coagulated state, in objective form.
Стоимостью он становится в застывшем состоянии, в предметной форме.
The question remains, however: how or why were the laws and the initial state of the universe chosen?
Однако остается вопрос: как или почему были выбраны эти законы и начальное состояние Вселенной?
Human labour-power in its fluid state, or human labour, creates value, but is not itself value.
Человеческая рабочая сила в текучем состоянии, или человеческий труд, образует стоимость, но сам труд не есть стоимость.
Bill fought those maniacs on Dumbledore’s orders, Dumbledore owes him, he can’t leave him in this state—”
Билл сражался с этим маньяком по его приказу, Дамблдор в долгу перед ним, не может же он оставить его в таком состоянии
on the contrary, the notion of a state of a substance totally devoid of sensation which subsequently begins to experience sensation is only a hypothesis.
наоборот, абсолютно лишенное ощущения состояние субстанции, которая впоследствии ощущает, есть лишь гипотеза.
Was Plekhanov really the only one, or the first, to advance the materialist thesis that consciousness is an internal state of matter?
Неужели в самом деле только Плеханов, или впервые Плеханов, выставил тот материалистический тезис, что сознание есть внутреннее состояние материи?
In order to emphasize this element of habit, Engels speaks of a new generation, "reared in new, free social conditions", which will "be able to discard the entire lumber of the state" - of any state, including the democratic-republican state.
Чтобы подчеркнуть этот элемент привычки, Энгельс и говорит о новом поколении, «выросшем в новых, свободных общественных условиях, которое окажется в состоянии совершенно выкинуть вон весь этот хлам государственности», — всякой государственности, в том числе и демократически-республиканской государственности.
“Thought is not an inhabitant, or commander, or the other half, or side, etc., nor is it a product or even a physiological function, or a state in general of the brain” (ibid.).
«Мышление не есть обитатель или повелитель, половина или сторона и т.д., но и не продукт и даже не физиологическая функция или даже состояние вообще мозга» (там же).
Natural science positively asserts that the earth once existed in such a state that no man or any other creature existed or could have existed on it.
Естествознание положительно утверждает, что земля существовала в таком состоянии, когда ни человека, ни вообще какого бы то ни было живого существа на ней не было и быть не могло.
We encourage all States in a position to do so to make contributions to that Fund.
Мы призываем все государства, которые в состоянии делать это, внести свои взносы в этот Фонд.
It calls upon all States in a position to do so to assist the Mission in this regard.
Он призывает все государства, которые в состоянии сделать это, оказать помощь Миссии в этой связи.
The Group invites Member States in a position to do so to support such activities.
Группа предлагает государствам-членам, которые в состоянии сделать это, поддерживать такую деятельность.
The Meeting called upon the States, in a position to do so, to contribute to the Sponsorship Programme.
Совещание призвало государства, которые в состоянии делать это, вносить взносы в Программу спонсорства".
We call upon States in a position to do so to provide greater technical assistance to mine-affected States.
Мы призываем государства, которые в состоянии делать это, оказывать более масштабную техническую помощь государствам, затрагиваемым минной проблемой.
States in a position to do so have been and are continuing to engage in clearance and related work.
Государства, которые в состоянии делать это, занимались и продолжают заниматься расчисткой и смежной работой.
To interrogate an individual in such a state displays at the least a lack of basic human compassion'.
Если человек подвергался допросу в таком состоянии, то это по крайней мере свидетельствует об отсутствии элементарного человеческого сострадания".
Other Member States in a position to do so should also provide such facilities.
Другие государства-члены, которые в состоянии сделать это, должны также предоставлять такую помощь.
We as a community of States must have a positive impact every time it is within our reach to do so.
Мы, сообщество государств, призваны оказывать позитивное воздействие при каждой возможности, когда мы в состоянии сделать это.
The EU urges all States in a position to do so to continue or to join this cooperation.
ЕС настоятельно призывает все государства, которые в состоянии сделать это, продолжать это сотрудничество или присоединиться к нему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test