Translation examples
ebXML Business Process Specification Schema Technical Specification.
Техническая спецификация схемы спецификации деловых операций еbХМL
The Specifications for the Application of UNFC-2009 contains the generic specifications for UNFC-2009, together with the solid minerals specifications from the CRIRSCO Template and petroleum-specific specifications from PRMS.
Спецификации для применения РКООН-2009 содержат общие спецификации для РКООН-2009, а также спецификации для твердых минералов, взятые из стандартной модели КРИРСКО, и спецификации для нефтегазового сырья, взятые из СУНР.
In case a product of basic specification is no longer commonly found in the market and does not represent the price of that item, a new representative specification replaces the old specification (specification change).
В случае, если продукт базовой спецификации более не присутствует на рынке или не является репрезентативным с точки зрения цены на такой товар, новая репрезентативная спецификация заменяет собой старую спецификацию (изменение спецификации).
In the case of a specification change, difference in prices of the new specification needs to be adjusted in order to exclude price difference that is attributable to quality difference between the old specification and the new specification.
В случае изменения спецификации разница в ценах на новую спецификацию должна подвергаться корректировке с целью исключения разницы в цене, обусловленной различием в качестве между старой спецификацией и новой спецификацией.
(a) The work on specifications continuing and a new Specifications Task Force being established, in particular to develop generic specifications for UNFC-2009 as needed;
а) продолжения работы по спецификациям и учреждения новой Целевой группы по спецификациям, в частности, для разработки, в случае необходимости, общих спецификаций для РКООН−2009;
Commodity-specific specifications
Спецификации по конкретным видам сырья
Nomenclature and specifications
Номенклатура и спецификации
Please provide specifications.
Пожалуйста, предоставьте спецификации.
I memorized the specifications.
Я запомнила спецификации.
These are design specifications.
Это проектные спецификации.
The specifications you asked for.
Спецификации, что вы просили.
- And the specifications for the floor?
- И спецификации на верхний этаж?
Now, the specifications for Arachnia's costume.
Вот, спецификации для костюма Арахнии.
shall I render using proposed specifications?
Создать образ по предложенным спецификациям?
Layout and specifications of the Enterprise, commander.
План и спецификации "Энтерпрайза", командир.
Well, you gave us the specifications.
Ну, вы же предоставили нам спецификации.
They changed specifications... so delivery was held up.
Они изменили спецификацию... возможна задержка.
- Specifications and/or packing lists
техническое описание и/или упаковочные листы
No specific measures outlined
Описания конкретных мер не приводится.
Specification of the analytical technique;
а) подробное описание аналитической методики;
2.2.2. a brief technical specification;
2.2.2 краткое техническое описание;
Bovine Specific Cut Descriptions
Описания конкретных говяжьих отрубов
1. System specification 1.1.
1.1 Краткое описание системы
(a) Description of the specific challenges faced;
а) описание конкретных имеющихся проблем;
No specific measures outlined. authorities
Описание конкретных мер отсутствует.
Now the specific taxonomy
Теперь конкретное описание.
- Technical Specifications, Flight Recorder,
техническое описание, бортовой регистратор,
That's a very specific description.
Это очень конкретное описание.
Dean bowman wants names and specifics.
Декану Боумену нужны имена и описание.
There's only one guy that's this specific.
Только один парень подходит по описанию.
The specifics of the collapse pattern are consistent with Blunt's description.
Особенности взрыва подходят под описание Бланта.
These are to the specification you described, is it not?
Здесь все по описаниям, что ты дал, верно?
In most cases, specific descriptions lead to apprehending the suspect.
В большинстве случаев, точное описание помогает выявить подозреваемого.
You always leave your name behind? Instead of the correct specifications?
Вы всегда оставляете только своё имя, вместо подробного описания?
The mayor thinks we should be as specific as possible.
Мэр думает, что нам следует дать как можно более точное описание потенциальной жертвы.
The image specification was compared with the Land Remote Sensing Satellite image specification.
Характеристика снимков DMC сопоставима с характеристикой снимков спутника дистанционного зондирования Земли (Landsat).
Specification of this supply system
Характеристики этой системы электропитания:.
Photos and average specifications...
Фотографии и средние технические характеристики?
I'd need to see exact specifications.
Тут нужны технические характеристики.
Ensign Pazlar sent me the specifications.
Энсин Пазлар прислала мне характеристики.
- Well, it's not exactly to specifications.
- Но она не совсем подходит по характеристикам.
I'm afraid I studied all the specifications.
Сожалею, но я изучил все технические характеристики.
You didn't modify the specifications for my quarters, did you?
Вы же не меняли характеристики моей каюты?
You must build an automobile to the most precise specifications.
Вам придется создать автомобиль с очень точными характеристиками.
And he can't detect me with his specifications.
К тому же с этими своими характеристиками он просто не может засечь мое присутствие!
They could build it to your specifications, that you would look like you, sound like you.
Его могут создать по заданным характеристикам. У него будет твоя внешность и твой голос.
Six uranium rods, full technical specifications, and the loan of one of our top nuclear scientists.
Шесть урановых стержней, полные технические характеристики, и одного из наших лучших ядерщиков на время.
Specific definitions;
конкретные определения;
A. Requirements specification
A. Определение требований к системе
or in certain specific circumstances;
или при некоторых определенных обстоятельствах;
(a) Specification of incubator goals.
а) определение целей инкубатора.
(a) an allotment of funds or other authorization to commit funds for a specific period and/or a specific purpose; and/or
a) решения о выделении средств или иного разрешения на принятие обязательств в течение определенного периода и/или на определенную цель; и/или
Targeting and specification of focus
Определение и уточнение цели эмбарго
specification of the authority delegated
четкое определение делегированных полномочий
The definitions provided in the annex are specific to dried apples.
Определения, приводимые в приложении, являются специальными определениями для сушеных яблок.
A more pragmatic, enterprise-specific and time-specific approach may be needed to determine the nature of those roles.
Для определения характера их функционирования понадобится, возможно, более прагматический, ориентированный на конкретные предприятия и определенные периоды времени подход.
Responsibilities for Specific Members:
Обязанности определенных членов рабочей группы:
Dragons live in specific places for specific reasons.
Драконы живут в определенных местах по определенным причинам.
Radiation sickness kills specific cells at specific times.
Лучевая болезнь убивает определенные клетки в определенное время.
Specifically, Meso-American.
Определенно средне-американских.
I'm without specifics.
- Нет ничего определенного.
Be more specific.
Будьте более определенным.
Specifically, deoxycholic acid.
- Определенно, дезоксихолевая кислота.
Specific and anonymous.
Определенная и неизвестная.
- Then what specifically?
- Ну, тогда, а что определенно?
That's a very specific amount.
Странно определенная сумма.
This is specific and catergorical.
- Определенное и категоричное.
A specific kind of productive activity is required to bring it into existence.
Для того чтобы создать его, был необходим определенный род производительной деятельности.
What was this "specific" form of the proletarian, socialist republic?
В чем именно состояла эта «определенная» форма пролетарской, социалистической республики?
It is quantitatively expressed by the exchangeability of a specific quantity of commodity B with a given quantity of A.
Количественно она выражается в способности определенного количества товара В обмениваться на данное количество товара А.
the heat of the flames on which it was simmering had to be lowered to exactly the right level for a specific number of minutes before the final ingredient was added.
перед добавлением последнего ингредиента температуру огня, на котором варится зелье, необходимо было уменьшить до определенного значения на определенное количество минут.
The specific natural form of each of these commodities is now a particular equivalent form alongside many others.
Определенная натуральная форма каждого из этих товаров есть теперь особенная эквивалентная форма наряду со многими другими.
It was the "specific form" of "a republic that was not only to remove the monarchical form of class rule, but class rule itself."
«Она была определенной формой» «такой республики, которая должна была устранить не только монархическую форму классового господства, но и самое классовое господство»…
The body of the commodity, which serves as the equivalent, always figures as the embodiment of abstract human labour, and is always the product of some specific useful and concrete labour.
Тело товара, служащего эквивалентом, всегда выступает как воплощение абстрактно человеческого труда и всегда в то же время есть продукт определенного полезного, конкретного труда.
In the first form, 20 yards of linen = 1 coat, it might well be a purely accidental occurrence that these two commodities are exchangeable in a specific quantitative relation.
В первой форме – 20 аршин холста = 1 сюртуку – может казаться простой случайностью, что эти два товара обмениваются друг на друга в определенном количественном соотношении.
Similarly, the specific, concrete, useful kind of labour contained in each particular commodity-equivalent is only a particular kind of labour and therefore not an exhaustive form of appearance of human labour in general.
Равным образом определенный, конкретный, полезный вид труда, содержащийся в каждом особенном товарном эквиваленте, является лишь особенной, следовательно не исчерпывающей, формой проявления человеческого труда.
In the same way, the many specific, concrete, and useful kinds of labour contained in the physical commodities now count as the same number of particular forms of realization or manifestation of human labour in general.
Равным образом многообразные определенные, конкретные виды полезного труда, содержащиеся в различных товарных телах, выступают теперь лишь в качестве особенных форм осуществления и проявления человеческого труда вообще.
SPECIFICATIONS FOR MECHANICAL KEY SWITCHES
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ НА МЕХАНИЧЕСКИЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ
SPECIFICATIONS OF SHAPE AND DIMENSIONS
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ В ОТНОШЕНИИ ФОРМ И РАЗМЕРОВ
3. GENERAL SPECIFICATIONS AND REQUIREMENTS.
3. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ И ТРЕБОВАНИЯ.
A. Selection and specification of survey content
A. Выбор и детализация предмета обследования
It is a shift from specification of inputs to specification of outputs and ex-post reporting on output delivery and use of inputs.
Это означает смещение акцента с детализации вводимых ресурсов на детализацию мероприятий и последующее представление отчетов об осуществлении мероприятий и использовании введенных ресурсов.
Detailed design specification and documentation
iii) Детализация параметров структуры и подготовка документации
Specification of expenditures (as of 30 June 2014)
Детализация расходов (по состоянию на 30 июня 2014 года)
Specification of expenditures (as of 31 July 2012)
Детализация расходов (по состоянию на 31 июля 2012 года)
Specification of budget estimates (operating expenses and capital expenditure);
детализация бюджетных смет (оперативные расходы и капитальные затраты);
The level of industry detail is not prescribed and is country specific.
Уровень детализации промышленной отрасли не предписан и зависит от конкретной страны.
How many industries and at what level of specificity are they normally targeted?
е) На какое число отраслей и с какой степенью детализации обычно рассчитываются эти стратегии?
comments on the technical specifications of the design of the WebSite;
замечания по техническому заданию на разработку вебсайта проекта;
Specifications for the System of Demographic Accounts for the ECE region.
Технические задания для Системы демографических счетов применительно к региону ЕЭК.
Other courts have found that specifications are not considered "material necessary for the manufacture or production of goods".
Другие суды пришли к заключению, что техническое задание не может рассматриваться как "материалы, необходимые для изготовления или производства товаров".
351. Initial specifications and technical instructions were drafted for three experimental models of equipment for the processing industry.
351. Разработаны исходные требования и технические задания на 3 экспериментальных образца оборудования для перерабатывающей промышленности.
UNMOGIP, on design and technical specifications for vehicle accesses, observation towers and containerized archive rooms
ГВНООНИП, по техническому заданию на обустройство подъездов для автотранспортных средств, строительство наблюдательных вышек и модульных архивных помещений
It also provides for granting public subsidies for the implementation of an association's programme of action, subject to specific terms and conditions.
Он также предусматривает предоставление государственных субсидий на осуществление ими своих программ при условии представления технического задания.
UNDP is now organizing a call for tenders and drawing up the technical specifications.
Сейчас Программа развития Организации Объединенных Наций проводит организационные работы по объявлению тендера и составления технического задания предстоящей работы по установке вентиляции.
The technical specifications for the system are in the process of being finalized and submitted, in consultation with the Department of Field Support, to the Procurement Service.
В ближайшее время планируется завершить подготовку технического задания на создание этой системы и передать его, в консультации с Департаментом полевой поддержки, в Службу закупок.
A useful tool to establish and strengthen cooperation are specific demonstration projects with clear terms of references, clear implementations responsibilities and time schedule.
Полезным инструментом возникновения и развития сотрудничества являются демонстрационные проекты с ясным техническим заданием, четкой ответственностью за реализацию и графиком проведения.
But your constituent parts were manufactured, to exact specifications, and then assembled.
Но части твоего тела изготовлены и собраны по техническому заданию.
3.2.2. a detailed description of the type of the specific component,
3.2.2 подробное описание типа элемента специального оборудования;
The specification of the different levels of monitoring is as follows:
20. Ниже приводится подробное описание различных уровней мониторинга:
A detailed description of the type of the specific equipment (as specified in Annex 1),
3.2.1 подробное описание типа специального оборудования (указанного в приложении 1),
With regard to the ATV, the industrial contractor (Aerospatiale) is drawing up a detailed specification of the project.
Что касается МТА, промышленный подрядчик ("Аэроспасьяль") подготавливает подробное описание проекта.
These mission-specific costs and ratios are presented in detail in annex II.A.
Подробное описание этих конкретных норм и расценок по миссии приводится в приложении II.A.
5.2.2. A detailed description of the type of the specific component or multifunctional components,
5.2.2 подробное описание типа элемента специального оборудования или многофункциональных элементов оборудования;
These specifications should particularly emphasize the partnership among all Parties in implementing the Strategy.
В этом подробном описании особый упор должен быть сделан на партнерство в осуществлении Стратегии между всеми Сторонами.
NOTE: Brisket Set: see specification details code item numbers 1673,1674,2473.
ПРИМЕЧАНИЕ: Набор челышка: подробное описание см. по кодовым номерам продукта 1673, 1674, 2473.
10. The application shall be accompanied by drawings and a detailed design specification of the container type to be approved.
10. К этой заявке должны прилагаться чертежи и подробное описание типа конструкции контейнера, подлежащего допущению.
- Specific instructions or recommendations for storage and handling;
- конкретные инструкции или рекомендации по хранению и обработке;
The idea is that the instructions will be made more specific.
Идея заключается в том, чтобы сделать эти инструкции более конкретными.
Guidance: Specific information sought includes:
Инструкция: Необходимо указать, в частности, следующую информацию:
Specific instructions for completing the notification document
IV. Конкретные инструкции по заполнению формы уведомления
Specific instructions for completing the movement document
V. Конкретные инструкции по заполнению документа о перевозке
The addition of specific guidance into the ISAF operations plan is being implemented.
В оперативный план МССБ включаются конкретные инструкции.
The competent authorities are given the appropriate specific instructions and recommendations.
Компетентные органы получили соответствующие конкретные инструкции и рекомендации.
That is a fact, and we should not comment on the specifics of the instructions.
Это факт, и нам не следует обсуждать специфику этих инструкций.
For each individual produce it would have to be supplemented with specific instructions.
В случае каждого индивидуального продукта он должен дополняться конкретными инструкциями.
I gave very specific instructions.
Дал четкие инструкции.
My orders are quite specific.
Мои инструкции очень специфичны.
Specific instructions? Maybe a note?
Какие-то инструкции, указания?
I was given specific instructions.
Мне даны чёткие инструкции.
We followed the specifications exactly.
Мы точно следовали инструкции.
My instructions were specific.
Мои инструкции была предельно-ясными.
I chose you. I gave you specific instructions.
Дала особые инструкции.
I gave you specific instructions.
Я тебе дал точные инструкции.
The governor gave very specific instructions.
Губернатор дал очень чёткие инструкции.
Specifics could be worked out subsequently.
Детали можно было бы выработать впоследствии.
Specific details of the questionnaire will be provided in a background document.
Конкретные детали опроса будут представлены в справочном документе.
As mentioned, the specific details are still under discussion.
Как указывалось выше, конкретные детали находятся пока на стадии обсуждения.
UNOPS stated that such details were not specifically mentioned in project agreements.
ЮНОПС заявило, что подобные детали не оговариваются конкретно в проектных соглашениях.
The specifics change from country to country - but the objectives are consistent:
Конкретные детали варьируются от страны к стране, однако ее цели одни и те же:
In this context, we need to keep in mind the general without losing sight of the specific.
В этом контексте нам необходимо помнить о главном, но не упускать из виду детали.
Perhaps other Respondent States do not wish to explain such specific details.
Другие же государства-респонденты, пожалуй, не желают разъяснять такие специфические детали.
Minor details of the specific local situation can make the difference here.
В этом случае существенными могут оказаться незначительные детали конкретной локальной ситуации.
The specifics of the technical cooperation agreement are to be worked out, so as to facilitate implementation.
Для облегчения задачи по оказанию такой помощи следует продумать детали соглашения о техническом сотрудничестве.
Specifically it is required that the applicant for approval continues to produce the original and identical parts:
В частности, податель заявки на официальное утверждение должен продолжать изготовлять оригинальные и идентичные детали:
Any specific details?
Какие-то детали?
I loved the specifics.
Мне понравились детали.
And we'll all discuss specifics.
И обсудить детали.
Now, you want specifics?
Далее - тебе нужны детали?
Details, specifics, they matter.
Детали, подробности, они важны.
Any details, any specifics?
Какие-то детали, подробности?
We don't share specifics.
Мы не обсуждаем детали.
I'll get you the specifics.
Я расскажу тебе детали.
It's the specifics are outdated.
- Вот только детали устаревшие.
Come on, I need specifics.
Давай, мне нужны детали.
детализирование
noun
Several major shortcomings were noted in the reporting of financial information to the Convention in the three reporting cycles, among which were discrepancies between the information provided by funding parties and more specifically by affected Country Parties and that provided by developed country Parties, and a low level of detail on financial flows and investments; double-counting of resources in the case of co-financed projects; and discrepancies between the information submitted to the UNCCD and that submitted to the DAC of the OECD.
а) В течение трех циклов отчетности было отмечено несколько серьезных недостатков в представлении финансовой информации органам Конвенции, к которым относятся расхождения между информацией, представленной финансирующими сторонами, и, особенно, затрагиваемыми странами - Сторонами Конвенции, и информацией, представленной развитыми странами - Сторонами Конвенции, а также низкая степень детализированности информации о финансовых потоках и инвестициях; двойной счет ресурсов в случае софинансируемых проектов и несоответствия в информации, представленной в органы КБОООН и КСР ОЭСР.
B. Specific rights
В. Конкретные права
II. SPECIFIC RIGHTS
II. КОНКРЕТНЫЕ ПРАВА
III. SPECIFIC RIGHTS
III. КОНКРЕТНЫЕ ПРАВА
Specific National Regulation
Специальные национальные правила
V. Specific rights
V. Конкретные права
Specific procedural rules
Особые процедурные правила
A. Rights of specific groups
А. Права конкретных групп
N. Specific rights
N. Особые права
WITH PARTICULAR REFERENCE TO SPECIFIC
в частности, в сфере некоторых прав
to specific human rights
осуществления конкретных прав человека
- We have specific regulations.
- У нас особые правила.
- Specifically, the starboard door.
- Если точнее, люк отсека полезной нагрузки на правом борту.
Wow. What a specific and weird rule.
Какое необычное и странное правило.
This is a civilised organisation, the rules specifically--
Это - цивилизованная организация! Правила особо...
A treacle was generally any kind of specific
"Treacle" это как правило нечто конкретное
I suppose there is that one specific thing.
Полагаю, в этом смысле ты права.
Nate, I specifically asked you not...
Не рассказывать лучшему другу то, что он имеет право знать?
Claimants are not allowed to request specific punishments.
Истец не имеет право выбирать способ наказания.
I’m talking about a specific, extra type of integrity that is not lying, but bending over backwards to show how you’re maybe wrong, that you ought to have when acting as a scientist.
Я говорю о конкретном, сверхштатном типе честности, подразумевающем не просто отсутствие вранья, но всемерные усилия показать людям, в чем вы можете оказаться не правыми — именно эти усилия и являются в поведении ученого главным.
инструкция по обращению
noun
Specific instructions had been issued to all prosecutors in Spain concerning the treatment and protection of minors.
Всем прокурорам в Испании были разосланы специальные инструкции по обращению с несовершеннолетними и их защите.
In addition to numerous cartridge casings from small arms and heavy weapons, the Panel found an ammunition box with a label providing handling instructions for the ammunition as well as the name of a company based in a State outside the region, which is believed to be the producer of that specific ammunition.
Помимо многочисленных гильз от стрелкового и тяжелого оружия Группа обнаружила ящик боеприпасов с наклейкой, содержащей инструкцию по обращению, а также название компании, которая базируется в одном из государств за пределами региона, и которая, как считается, является производителем этих боеприпасов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test