Translation examples
39. The Special Committee had an opportunity to observe the distribution of humanitarian aid in the Gaza Strip, and in doing so expressed admiration for the resilience of the people of Gaza in being able to survive on so little, especially in the face of the inadequate health care, frequent power outages and not infrequent incidents of violence that mark their daily lives.
39. У Специального комитета была возможность понаблюдать за распределением гуманитарной помощи в секторе Газа и выразить при этом свое восхищение выдержкой жителей Газы, которые выживают в условиях подобной скудности ресурсов, особенно с учетом неадекватности уровня медицинского обслуживания, частых отключений электроэнергии и многочисленных актов насилия, с которыми сопряжена их повседневная жизнь.
Ms. Loemban Tobing-Klein (Suriname): In a brief general statement, Suriname, as a traditional strong supporter of cooperation between the United Nations and the Council of Europe, wishes to state that we have also wholeheartedly supported the resolution as a whole and as a sponsor, but we want to express full solidarity and understanding with the representatives who have serious and valid concerns against operative paragraphs 6 and 12 by abstaining on these paragraphs and by doing so, expressing the hope that it will be possible to achieve full consensus on this important resolution in the near future, as has been the case in previous years.
Гжа Лумбан Тобинг-Клейн (Суринам) (говорит по-английски): Суринам, являясь традиционно твердым сторонником сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы, хотел бы кратко и в общем заявить, что мы тоже искренне поддержали эту резолюцию в целом и в качестве одного из ее авторов, однако нам хотелось бы выразить полное понимание позиции -- и солидарность с ней -- тех представителей, которые высказали серьезные и веские возражения против пунктов 6 и 12 постановляющей части, воздержавшись при голосовании по этим пунктам и тем самым выразив надежду, что в ближайшем будущем в отношении этой важной резолюции удастся добиться, как то было в предыдущие годы, полного единодушия.
Moreover, if Machism is a muddle, a mixture of materialism and idealism, it is important to know whither this current turned—if we may so express it—after the official idealists began to disown it because of its concessions to materialism.
И затем, если махизм есть путаница, смешение материализма с идеализмом, то важно знать, куда потянулось — если можно так выразиться — это течение, когда казенные идеалисты стали отталкивать его от себя за уступки материализму.
However, the most astonishing and, if I may so express myself, the most painful, thing in this matter, is that you cannot even understand, young man, that Lizabetha Prokofievna, only stayed with you because you are ill, --if you really are dying--moved by the pity awakened by your plaintive appeal, and that her name, character, and social position place her above all risk of contamination.
Но во всяком случае мне всего удивительнее и даже огорчительнее, если только можно так выразиться грамматически, что вы, молодой человек, и того даже не умели понять, что Лизавета Прокофьевна теперь осталась с вами, потому что вы больны, – если вы только в самом деле умираете, – так сказать, из сострадания, из-за ваших жалких слов, сударь, и что никакая грязь ни в каком случае не может пристать к ее имени, качествам и значению… Лизавета Прокофьевна! – заключил раскрасневшийся генерал, – если хочешь идти, то простимся с нашим добрым князем и…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test