Translation for "so broadly" to russian
Translation examples
The case is not admissible if the objective of the organization is so broadly defined that it is not distinct from a general interest.
Дело не принимается к рассмотрению, если цель организации обозначена столь широко, что не отличается от общегражданских интересов.
This failure has allowed decision-makers to remain unaccountable, and produced a Constitutional Framework that refers to minority rights so broadly that they are too wide to be effective...
Эта неспособность позволяет директивным органам оставаться неподотчетными, и ее результатом стали Конституционные рамки, в которых права меньшинств упоминаются настолько широко, что они являются слишком широкими, дабы быть эффективными...>>.
However, the majority of Commission members are of the view that the link cannot be interpreted so broadly as to cover all de facto officials.
Тем не менее большинство членов Комиссии придерживаются мнения о том, что такая связь не должна толковаться слишком широко, вплоть до охвата всех должностных лиц de facto.
There were some countries in which the law of parliamentary privilege was interpreted so broadly that a person could be imprisoned for offences such as showing disrespect for the speaker of parliament.
Есть некоторые страны, в которых закон о депутатской неприкосновенности толкуется настолько широко, что человек может попасть в тюрьму за такие правонарушения, как неуважение к спикеру парламента.
12. The possibilities created by the provisions are not, however, unlimited and should not be interpreted so broadly as to negate the underlying fundamental goals and advantages of the IP system.
12. Вместе с тем возможности, открываемые этими положениями, не являются неограниченными и не должны толковаться настолько широко, чтобы отрицать основополагающие цели и преимущества системы интеллектуальной собственности.
In addition, it was pointed out that the notion of "electronic commerce" had become so broadly used that it covered the use of modern means of communication not only in the commercial sphere but also in other areas.
Кроме того, было указано, что понятие "электронная торговля" стало использоваться настолько широко, что теперь включает применение современных средств связи не только в коммерческой сфере, но и в других областях.
Another participant expressed the inability to understand why, if the international community so broadly supports peaceful cooperation in space, it is so difficult to achieve a formal treaty preventing space weaponization.
Другой участник выразил неспособность понять, почему, раз международное сообщество столь широко поддерживает мирное сотрудничество в космосе, так трудно добиться полноценного договора о предотвращении вепонизации космоса.
However, "trade receivable" is defined so broadly that the only import of article 11, paragraph 3 is to exclude from the scope of article 11 the assignment of financial service receivables.
Тем не менее термин "торговая дебиторская задолженность" определяется столь широко, что единственным последствием пункта 3 статьи 11 является исключение из сферы действия статьи 11 уступки дебиторской задолженности из финансовых услуг.
In schools, violence also manifested itself in bullying, sexual harassment, etc., and it was important to understand the connections between the different forms of violence without defining it so broadly that the concept lost its potency.
В школах насилие также проявляется в форме издевательств, сексуальных домогательств и т.д., и при этом важно понять связь между различными формами насилия без необходимости определения его настолько широко, чтобы сама концепция потеряла при этом свой смысл.
There was support for that proposal and for the principle that the carrier should abide by the local laws and regulations, provided that those requirements were not so broadly interpreted as to unduly restrict the carrier's ability to destroy the goods when that was necessary.
Это предложение получило поддержку, равно как и принцип, заключающийся в том, что перевозчик должен соблюдать местные законы и правила при условии, что эти требования не будут толковаться настолько широко, чтобы ненадлежащим образом лишать перевозчика возможности уничтожить груз, когда это является необходимым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test