Translation for "smug" to russian
Smug
adjective
Smug
noun
Similar context phrases
Translation examples
Bloody smug bastard.
Сраный самодовольный ублюдок.
Contrite, not smug.
Раскаивающаяся, не самодовольная.
Smug and arrogant.
Самодовольная и высокомерная.
Smug little punk.
Самодовольный маленький панк.
I'm really smug.
По настоящему самодовольное.
You're looking smug.
Ты выглядишь самодовольно.
Smug... that's the word.
Самодовольная... подходящее слово.
I feel smug.
Я чувствую себя самодовольно.
Ted: THAT SMUG, SANCTIMONIOUS, HYPOCRITICAL...
Самодовольный лицемерный ханжа!
- She found him smug.
- Он ей кажется самодовольным
The smug look on Malfoy’s face flickered.
Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти.
Umbridge entered the room as he spoke, wearing her black velvet bow and an expression of great smugness.
В это время вошла Амбридж со своим черным бантом и самодовольной улыбкой на лице.
Once or twice Harry considered asking for Hermione’s help, but he did not think he could stand seeing the smug look on her face;
Раз или два Гарри прикидывал, не попросить ли помощи у Гермионы, но приходил к заключению, что не сможет снести самодовольного выражения, которое непременно появится при этом на ее лице.
Even his own, perhaps all too smug awareness of his pleasant change for the better could be forgiven on such an occasion, for Pyotr Petrovich did indeed rank as a fiancé.
Даже собственное, может быть даже слишком самодовольное, собственное сознание своей приятной перемены к лучшему могло бы быть прощено для такого случая, ибо Петр Петрович состоял на линии жениха.
“No matter, Potter,” she said briskly, but as she spoke, somebody else sniffed from the corner. Harry looked round. Professor Umbridge was sitting there, a clipboard on her knee, a fussy little pie-frill around her neck and a small, horribly smug smile on her face. “Sit down, Potter,”
— Ничего, Поттер, — быстро ответила она, но тут Гарри услышал, как в углу позади него кто-то хмыкнул. Он обернулся. Там, с блокнотом на коленях, сидела профессор Амбридж — шею ее украшал нелепый кружевной воротничок, а на губах играла отвратительная самодовольная усмешка.
Smug's more like it.
- Чопорные, вот что.
Those smug bastards!
Ох уж эти чопорные ублюдки!
- Supportive, not smug.
Вы должны выглядеть сочувствующей, а не чопорной.
I wouldn't be so smug, my dear.
Я не буду очень чопорным, моя дорогая.
Some smug, moody, serial killer fanboy freak, like Jughead?
Чопорный унылый серийный убийца, озабоченный мальчиками псих, вроде Джадхеда?
That smug son of a bitch will Never let us hear the end of it.
Этот чопорный сукин сын никогда не расскажет, чем всё закончилось.
He is a callous... smug and brutish man who hates the poor and abuses the powerless.
Он чёрствый, грубый и чопорный человек, который ненавидит бедных и обижает слабых.
And you talk a big game, but you're just as human as everyone else, you smug son of a bitch.
Ты говоришь о морали, а сам ничем не лучше всех остальных, чопорный ты сукин сын.
These smug rich kids used to waltz in there and throw their coats at me like I was nothing.
Эти чопорные богатые детки обычно приезжали туда, кидали мне свои пальто, как будто я был пустым местом.
...And then that smug Carol Chu was all,
...А потом эта зубрила Кэрол Чу говорит типа:
For who you really are, which is a smug, selfish, Einstein wanna-be with no moral compass And only one functioning kidney.
зубрила, эгоистичный выскочка-Эйнштейн без моральных принципов и всего с одной работающей почкой.
You disgust me on principle, and you're a smug son of a bitch, personally, but I'm trying to give you a survival kit. Do you hear me?
Ваши принципы мне отвратительны, вы задавака и сукин сын но я пытаюсь дать вам набор вещей для выживания.
I, too, believe Will and Sloan can be a little smug and I think you guys are showing a lot of wisdom by having me be the one to fix it.
Я, конечно, верю, что Уилл и Слоан чуть-чуть задаваки но я думаю, что вы, ребята, показали много мудрости пригасив меня, чтобы я закончил все это.
AM I SMUG AND HOLIER-THAN-THOU?
я элегантнее и праведнее тебя?
Pretty smug for a guy sitting on pigeon droppings.
Довольно элегантно для парня, сидящего на голубином помёте.
If you win, you've got to look proud, but not smug, and that's a tricky thing to do.
Если выигрываешь, ты выглядишь гордо, но не элегантно, и надо наловчится сделать это.
воображала
noun
Uh, you're smug, you're pompous.
Ну, ты воображала, ты напыщенный.
- Ooh, don't even think about being smug.
- Только не воображайте себе.
He's kind of a smug, little brat.
Он воображала, этот маленький чертенок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test