Similar context phrases
Translation examples
It is not quite a week since they left Brighton.
Еще не прошло недели с тех пор, как они сбежали из Брайтона.
I have lived here in the forest ever since, where Hagrid still visits me.
С тех пор я живу здесь, в лесу, мой друг навещает меня.
He could probably have betrayed us to Orcs many times since we met him.
Сто раз мог он нас выдать с тех пор, как мы встретились.
The world has changed much since I last was on the westward roads.
Видимо, с тех пор как я был на Западе, в мире произошли серьезные перемены.
Bellatrix looked satisfied for the first time since she had entered the house.
Беллатриса выглядела довольной — в первый раз с тех пор, как вошла в дом.
What has happened since we came back to this grim place in the grey morning?
Что случилось с тех пор, как мы приехали на мглистом рассвете в эту хмурую крепость?
It was many months since she had mentioned his name to Elizabeth;
Уже много месяцев прошло с тех пор, как она в последний раз произнесла его имя в разговоре с Элизабет.
I have paid for it since with many dark and dangerous days.
С тех пор прошло больше полувека, и я заплатил за свой просчет черными, трудными днями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test