Similar context phrases
Translation examples
The desire of a number of countries to join the Committee on Information was a sign of the prestige and importance of the Committee's work.
Желание ряда стран войти в состав Комитета по информации является знаком престижности и важности работы Комитета.
If they cannot or do not wish to enter the lock immediately, and if a board bearing the sign B.5 (annex 7) is placed on the bank, they shall stop short of that board.
Если они не могут или не хотят немедленно войти в шлюз, они должны в том случае, если на берегу установлен щит B.5 (приложение 7), остановиться, не доходя до этого щита.
If the sign E.1 together with the additional sign shown in annex 7, section II, paragraph 2, is displayed on the main waterway, vessels may enter a harbour or tributary waterway even if their doing so might oblige vessels proceeding on the main waterway to change their course or speed.
Даже если этот маневр может вынудить суда, идущие по основному пути, изменить курс или скорость, суда могут войти в порт или приток, если на основном пути установлен знак E.1 в сочетании со вспомогательным знаком, указанным в пункте 2 раздела II (приложение 7).
Participants arriving at the Vienna International Centre by taxi are advised to exit in the side lane (Nebenfahrbahn) of Wagramerstrasse, register at Gate 1, walk across Memorial Plaza, proceed to entrance "A" and follow the signs to M-building. Participants arriving by metro (U1 line) should exit at the "Kaisermühlen/Vienna International Centre" stop, follow the signs marked "Vienna International Centre", register at Gate 1, walk across Memorial Plaza, enter A-building and then follow the signs to M-building.
47. Участникам, прибывающим в Венский международный центр на такси, рекомендуется выйти на боковой дороге (Nebenfahrbahn), идущей параллельно с улицей Ваграмерштрассе (Wagramerstrasse), зарегистрироваться на входе 1, пересечь площадь Мемориал Плаза (Memorial Plaza), войти в здание А и по указателям пройти в здание М. Участникам, прибывающим на метро (линия U1), следует сойти на станции "Кайзермюлен/Вьенна Интернэшнл Сентер" (Kaisermühlen/Vienna International Centre), по указателям пройти к Венскому международному центру, зарегистрироваться на входе 1, пересечь площадь Memorial Plaza, войти в здание А и по указателям пройти в здание М.
6. If the sign E.1 together with the additional sign shown in annex 7, section II, paragraph 2 (a), is displayed on the main waterway, vessels may enter a harbour or tributary waterway even if their doing so might oblige vessels proceeding on the main waterway to change their course or speed.
6. Даже если этот маневр может вынудить суда, идущие по основному пути, изменить курс или скорость, суда могут войти в порт или приток, если на основном пути установлен знак E.1 в сочетании со вспомогательным знаком, указанным в пункте 2 a) раздела II (приложение 7).
158. The Administration has agreed to determine the length of time within which the application system will automatically sign off if left unattended and to display a warning message to unauthorized system users on the IMIS Web-launcher screen upon request for access.
158. Администрация согласилась определить период времени, в течение которого система автоматически отключается в том случае, если ею никто не пользуется, и предусмотреть высвечиваемое на экране предупреждение несанкционированным пользователям системы после их попытки войти в эту систему.
Hoping that their words will be reflected in concrete action, the Government of Japan strongly calls upon India, Pakistan and the Democratic People's Republic of Korea to sign and ratify the CTBT, and upon other States which have not yet done so to ratify it, so that it can enter into force as soon as possible.
Надеясь, что их слова будут подкреплены конкретными действиями, правительство Японии решительно призывает Индию, Пакистан и Корейскую Народно-Демократическую Республику подписать и ратифицировать ДВЗЯИ и призывает другие государства, которые пока этого не сделали, ратифицировать его, с тем чтобы он мог войти в силу как можно скорее.
Wow, Robert Rodriquez has signed on to do a remake of Viva Zapata!
Ух ты, Роберт Родригес подписался на римейк "Вива Сапата"
Kowalski, maybe I need to sign on to Moon cat's good neighbor policy.
Ковальский, может мне нужно подписаться на курс добрососедских отношений Лунного кота.
Besides, Paulina waived her privacy rights when she signed on to do the implant trial.
Кроме того, Полина отказалась от прав на конфиденциальность, когда подписалась на испытания импланта.
When I signed on to this job, I didn't know that you were gonna make me...
Когда я подписался на эту работу, я не знал, что ты будешь заставлять меня..
But then you were busy being mostly dead, and then Oliver signed on to become Darth Oliver.
Но ты была занята тем, что почти умерла, И затем Оливер подписался на то, чтобы стать Дартом Оливером.
Even with ah' these brands signed on to the movie, believe it or not POM just won? give me the million dollars.
Хоть все эти брэнды подписались на участие, верите или нет, но POM просто так не даст мне миллион.
“But you have to sign the form.” “I won’t sign the form!”
— Да, но вы же не подписали соответствующего документа. — И не подпишу!
“One moment, please, Macnair,” came Dumbledore’s voice. “You need to sign too.”
— Еще одну минутку, прошу вас, Макнейр, — прозвучал голос Дамблдора. — Вам ведь тоже надо подписать.
said Ron. “I can’t go. The Dursleys didn’t sign my permission form, and Fudge wouldn’t either.”
— Я не пойду. Ни Дурсли, ни Фадж не подписали мне разрешение. Рон ужаснулся. — Как так?
“Well, third years at Hogwarts are allowed to visit Hogsmeade, but my aunt and uncle didn’t sign the permission form.
— Третьекурсники в Хогвартсе будут ходить в Хогсмид. Но мне тетя с дядей не подписали разрешение.
He felt exactly as he had done on the occasion, several years previously, when he had asked Professor McGonagall whether he could go into Hogsmeade, despite the fact that he had not persuaded the Dursleys to sign his permission slip.
Точно так же он чувствовал себя несколько лет назад, когда собирался с духом, чтобы спросить профессора Макгонагалл, можно ли ему пойти в Хогсмид, хотя Дурсли так и не согласились подписать для него разрешение.
Oliver Wood, the old captain of Harry’s House Quidditch team, who had just left Hogwarts, dragged Harry over to his parents’ tent to introduce him, and told him excitedly that he had just been signed to the Puddlemere United reserve team.
Оливер Вуд, бывший капитан команды Гриффиндора, недавно окончивший Хогвартс, затащил Гарри в палатку познакомить с родителями и взволнованно сообщил, что принят во второй состав «Пэдлмор Юнайтед», — буквально на днях подписал контракт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test