Translation examples
(d) There were no sickly abnormalities to be indicated, which could be of importance for the cause of death.
d) никаких болезненных отклонений, способных повлиять на причину смерти, не обнаружено.
Skinny, pale, sickly?
Худой, бледный, болезненный?
Sickly sweet like molasses.
Болезненно сладкий, как патока.
He's... he's a bit sickly.
Он немного болезненный.
Well, the sickly parts, of course.
О болезненных, разумеется.
He was a sickly ambition.
Он был болезненно самолюбив.
You're looking old and sickly.
Выглядишь старым и болезненным.
Were you a sickly child?
Ты был болезненным ребенком?
I was a sickly child.
Я был болезненным ребенком.
They were sickly.
Они были очень болезненные. Как большинство недоношенных.
She looks sickly and cross.
Она выглядит болезненно и противно.
She was pale, but not sickly pale;
Она была бледна, но не болезненно бледна;
Miss de Bourgh was pale and sickly;
Мисс де Бёр была барышней бледной и болезненной.
He gazed at that expressive and sickly little face for a moment, kissed the portrait, and handed it to Dunechka.
С минуту он всматривался в это выразительное и болезненное личико, поцеловал портрет и передал Дунечке.
He stopped, thought, and a sickly smile forced itself to his lips. “Today! Today!” he repeated to himself. “Yes, today!
Он остановился, подумал, и болезненная улыбка выдавилась на губах его. — Сегодня! Сегодня! — повторил он про себя, — да, сегодня же!
“I like her appearance,” said Elizabeth, struck with other ideas. “She looks sickly and cross.
— Мне ее вид понравился, — сказала Элизабет под действием вновь нахлынувших мыслей. — Она выглядит болезненной и раздражительной.
he said, dropping his voice and nodding towards the bed opposite in which a man lay looking green and sickly and staring at the ceiling.
А вот сосед, бедняга, — он понизил голос и кивнул на кровать напротив, где лежал мужчина с болезненным зеленоватым лицом и глядел в потолок, — его покусал оборотень.
But sweet, sickly.
Но сладковатый, тошнотворный.
The sickly milk-faced creeper had turned down the sheet.
Постель перестилала эта тошнотворная бледная немочь.
A more hideous pattern in the carpet, get rid of the red and key in a sickly green.
Рисунок на ковре поотвратительней, поменяй красный на тошнотворно- зеленый.
He had a very strong odour, sweet and sickly, like the way the mice get when they die under the kitchen sink.
От него шел очень сильный запах, сладкий и тошнотворный, как от мышей, когда они умирают под кухонной раковиной.
This university has a tradition of literary whimsy from Alice In Wonderland to The Hobbit, and those simply sickly Narnia sagas.
Мне придется в грубой форме вас отчислить. Литературная причуда, это традиция этого Университета, от "Алисы в Стране Чудес", до "Хоббита", и просто тошнотворной саги, Нарния.
He glanced over his shoulder, but the wall was a sickly peach color of Aunt Petunia’s choosing: There was nothing blue there for the mirror to reflect.
Он оглянулся через плечо, однако стена отливала тошнотворным персиковым цветом, который выбрала тетя Петунья. Там не было никакой синевы, способной отразиться в зеркале.
the curtains were closed, the fire was alight, and the usual sickly scent made Harry cough as he stumbled through the clutter of chairs and table to where Professor Trelawney sat waiting for him before a large crystal ball.
В кабинете наверху было очень жарко, шторы задернуты, в камине полыхал огонь. Гарри закашлялся, вдохнув приторно-тошнотворный запах, и пошел между стульев и столов к месту где сидела профессор Трелони. Она ожидала его, сидя перед большим хрустальным шаром.
“Oh, very well, you silly girl, I’ll tell him,” snapped Umbridge. She hitched her sickly smile back on to her face and said, “Well, Minister, Miss Edgecombe here came to my office shortly after dinner this evening and told me she had something she wanted to tell me.
— Ну хорошо, глупышка, я сама расскажу. — Амбридж наградила ее очередной тошнотворной улыбкой и продолжала: — Так вот, министр, мисс Эджком пришла ко мне в кабинет сегодня вечером, после ужина, и сказала, что хочет мне кое-что сообщить.
I'm sickly motivated.
У меня нездоровая мотивация.
A certain union man... sickly...
Некий член профсоюза... нездоровый... сентиментальный... – Хватит!
Time-wasting amateur dramatics and sickly-sweet sentimentality.
Потратить время на любительский спектакль и нездорово-сладкие сантименты.
Half of Europe thinks that you're sickly and weak and stunted.
Половина Европы считает, что вы нездоровы, слабы и низки.
We should have obliterated the Mentiads years ago and rid ourselves of their sickly power.
Нам стоило давным-давно уничтожить этих Ментиад и избавить себя от их нездоровой силы.
We should be fine if we steer clear of time-wasting amateur dramatics and sickly-sweet sentimentality.
У нас всё будет в порядке, если не станем попусту тратить время на любительский спектакль и нездорово-сладкие сантименты.
adjective
Father to a sickly heir.
Отец слабого сына.
The King is weak and sickly...
Король наш болен, слаб и удручен,
So, the sickly child became prometheus, creating man from clay.
- Итак. Слабый ребенок стал Прометеем, вылепил человека из глины.
The king is sickly, weak and melancholy, and his physicians fear him mightily.
король наш слаб, печален, нездоров, и доктора страшатся за него.
my ransom is this frail and worthless body, my army but a weak and sickly guard.
Мой выкуп — эта немощная плоть. Мои войска — мне слабая охрана.
She is unfortunately of a sickly constitution which unhappily prevents her being in town.
К сожалению, у нее слабое здоровье. Которое не позволяет ей бывать в городе.
Eyes without feeling, feeling without sight, ears without hands or eyes, smelling sans all, or but a sickly part of one true sense
Слепорожденный с даром осязанья; безрукий, слабо видящий; глухой, но чувствующий запах, не ошиблись так явно бы!
Francis was very sickly as an infant, and there was talk that if he died, and I failed to produce more sons, the Bourbon princes would take the throne.
Франциск был очень слаб как младенец, и там Был разговор, что если он умрет, и я не в состоянии производить больше сыновей, потомок Бурбонов мог бы занять трон.
adjective
- Pale means sickly.
- Бледный - значит, хилый.
We need you to stay wrinkled and sickly.
Нам надо, чтобы вы оставались морщинистым и бледным.
Scott is going to try and dig through pale and sickly Evil Stiles's mind to unearth pale and sickly Real Stiles.
Скотт постарается прорваться в сознание бледного и тощего злого Стайлза, и отыщет бледного и тощего настоящего Стайлза.
So over time, she's turned a sickly, grayish-white color and there's nothing that the vet can do to fix her. My God!
И, со временем, он стал бледно-серого цвета, ветеринары так и не смогли его вылечить.
The man stared at him wildly and with amazement. “I do,” Raskolnikov went on, looking as if he were not talking about street singing at all, “I like hearing songs to the barrel-organ on a cold, dark, and wet autumn evening—it must be a wet evening—when all the passers-by have pale green, sickly faces;
Тот дико посмотрел и удивился. — Я люблю, — продолжал Раскольников, но с таким видом, как будто вовсе не об уличном пении говорил, — я люблю, как поют под шарманку в холодный, темный и сырой осенний вечер, непременно в сырой, когда у всех прохожих бледно-зеленые и больные лица;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test