Translation for "she was already" to russian
Similar context phrases
Translation examples
In addition, she had already sight and hearing deficits in 1980.
Кроме того, в 1980 году она уже страдала дефицитом зрения и слуха.
She has already successfully prosecuted a case of trafficking in persons.
Она уже обладает опытом успешной работы по делам, связанным с торговлей людьми.
She has already spent five years in prison and received 99 lashes.
Она уже провела пять лет в тюрьме и подверглась 99 ударам плетью.
So the guy *** in the kitchen, and she was already dead.
Итак, парень в кухне, а она была уже мертва.
I tried to stem the bleeding, but she was already gone.
Я пытался остановить кровотечение, но она была уже мертва.
She was already trembling in a real, true fever.
Она уже вся дрожала в действительной, настоящей лихорадке.
She is already tending to Miss Fawcett, of Ravenclaw, and Mr.
Она уже лечит мисс Фосетт из Когтеврана и мистера Саммерса из Пуффендуя.
“But she may already know… that excellent clock of hers…”
Но, возможно, она уже знает… благодаря этим превосходным часам…
he even thought he saw something like mockery in her eyes, as if she had already guessed everything.
ему показалось даже в ее глазах что-то вроде насмешки, как будто она уже обо всем догадалась.
You should know, dear Rodya, that a suitor has asked to marry Dunya, and that she has already had time to give her consent, of which I hasten to inform you as quickly as possible.
Узнай, милый Родя, что к Дуне посватался жених и что она успела уже дать свое согласие, о чем и спешу уведомить тебя поскорее.
It's a pity, too, that with all her energy and determination to protest—which she has already proved once—she still seems to have too little self-sufficiency, or independence, so to speak, too little negation, to be able to break away completely from certain prejudices and .
Жаль тоже, что при всей своей энергии и решимости протестовать, — которую она уже раз доказала, — у ней всё еще как будто мало самостоятельности, так сказать, независимости, мало отрицания, чтобы совершенно оторваться от иных предрассудков и… глупостей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test