Translation for "she said are" to russian
- она сказала это
- она сказала, являются
Similar context phrases
Translation examples
In that regard, she said that the introduction of the minimum wage system into agriculture was an important achievement.
В связи с этим она отмечает как важное достижение введение в действие в сельском хозяйстве системы, предусматривающей минимальный уровень заработной платы.
These efforts, she said, involve supplies and assistance focusing on children separated from their families.
Эта деятельность, сказала она, состоит в доставке грузов и предоставлении помощи с уделением особого внимания детям, разлученным с их семьями.
She said that it had acquired valuable insights and information from that course, organized in Nairobi in January 1998.
Она сказала, что благодаря этому курсу, организованному в Найроби в январе 1998 года, управление смогло ознакомиться с ценными идеями и информацией.
She said that, for some countries, this was difficult to implement and suggested to consider derogation, similar to the one existing for leaded petrol.
Она сказала, что для некоторых стран это сопряжено с трудностями, и предложила предусмотреть отступление от этого требования по аналогии с отступлением, касающимся этилированного бензина.
In that regard, she said that existing UNDP systems for quality control were complex and simpler processes were being developed.
В связи с этим она сообщила, что существующие системы контроля качества ПРООН сложны и потому разрабатываются более простые механизмы.
“It hasn’t got a newspaper, though,” she said, looking disappointed. “It’s—”
— Это не газета, — разочарованно сказала Гермиона. — Это…
"Read this," she said, handing him Gania's note.
– Прочтите это, – сказала она, подавая ему записку Гани.
"The Duke and I are father and mother surrogates to our people," she said. "The position—"
– Герцог и я заменяем этим людям отца и мать, – сказала она. – Это положение….
she said quietly, “this is the Mudblood girl? This is Grander?” “Yes, yes, it’s Granger!”
— Это же та самая грязнокровка! — вполголоса проговорила она. — Это Грэйнджер?
‘Aragorn,’ she said, ‘why will you go on this deadly road?’
– Арагорн, – сказала она, – зачем ты едешь этим гиблым путем?
She's said to be very beautiful by people who ought to know."
Это моя сестра, она красавица – так говорят люди понимающие.
“Well, it does!” she said impatiently. “It’s only a game, isn’t it?”
— А что? — с вызовом сказала она. — В конце концов, это только игра!
“That,” she said quietly, “is despicable. Ask for his help, then double-cross him?
— Это низость, — тихо сказала она. — Попросить его о помощи, а потом обмануть?
Lebanon, she said, was an example to be emulated.
Ливан, сказала она, является примером для подражания.
UNICEF staff, she said, was the "lifeblood of the organization".
Она сказала, что сотрудники ЮНИСЕФ являются <<источником деятельности организации>>.
28. Turning to article 10, she said that primary and secondary education was compulsory in Malta.
28. Обращаясь к статье 10, она сказала, что начальное и среднее образование являются на Мальте обязательными.
She said that the Government of the United States believed that those patches of earth were recently made mass graves.
Она сказала, что правительство Соединенных Штатов считает, что эти участки земли являются свежими массовыми захоронениями.
She said that marriage represents the greatest HIV risk factor for many women in the Asia and Pacific region.
Она сказала, что для многих женщин Азиатско-Тихоокеанского региона наиболее опасным фактором с точки зрения заражения ВИЧ является брак.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test