Translation for "she is still there" to russian
Translation examples
She was still detained in Bingöl prison at the time of the reply.
На момент направления настоящего ответа она все еще находилась в тюрьме Бингёля.
Irfan Yildirim entered the apartment while she was still there.
Ирфан Йилдирим пришел домой, когда она еще была там.
She is still awaiting answers from the Governments of India and China.
Специальный докладчик все еще ожидает ответов от правительств Индии и Китая.
Someone has to know... it's possible that she is still there... and the other girls are trying to protect her.
Или может быть она все еще там, и они просто пытаются ее скрыть.
She had still not returned from St. Mungo’s.
Из больницы святого Мунго она все еще не возвратилась.
I doubt it was Minerva McGonagall, I hear she is still too ill to talk to anyone.
Сомневаюсь, чтобы это была Минерва Макгонагалл: насколько я знаю, она еще не в состоянии ни с кем беседовать.
Harry looked around for Madam Hooch, but she was still berating Crabbe for his illegal Bludger attack.
Гарри поискал глазами мадам Трюк, но она все еще выговаривала Крэббу за нечестную атаку бладжером.
He raised his pensive eyes to her and suddenly noticed that he was sitting and she was still standing before him.
Он поднял на нее свой задумчивый взгляд и вдруг заметил, что он сидит, а она всё еще стоит перед ним.
“No idea,” said Harry promptly. “Drink up, drink up,” she said, still smiling. “Now, Mr. Potter, let us not play childish games.
— Понятия не имею, — быстро ответил Гарри. — Пейте, пейте, — сказала она, все еще улыбаясь. — Итак, мистер Поттер, оставим детские игры.
She could still taste their morning meal—the morsel of bird flesh and grain bound within a leaf with spice honey—and it came to her that the use of time was turned around here: night was the day of activity and day was the time of rest.
Она все еще чувствовала во рту вкус утренней еды – кусочка птичьего мяса, смешанного с зерном и пряным медом, и все это завернуто в листья. Ей пришло в голову, что время тут перевернуто с ног на голову: ночь отдана дневным заботам, а днем отдыхают.
Trying with all his might not to think how the Dursleys were going to react when they found him on their doorstep six months earlier than they had expected, he strode over to his trunk, slammed the lid shut and locked it, then glanced around automatically for Hedwig before remembering that she was still at Hogwarts—well, her cage would be one less thing to carry—he seized one end of his trunk and had dragged it halfway towards the door when a snide voice said, “Running away, are we?” He looked around.
Стараясь не думать о том, как отреагируют Дурсли, увидев его у себя на пороге шестью месяцами раньше положенного, он подошел к чемодану, захлопнул и запер его, огляделся, по привычке ища взглядом Буклю, вспомнил, что она еще в Хогвартсе — хорошо, одной вещью меньше, клетку не надо тащить, — схватился за чемодан и поволок к двери. Но на полпути его остановил ехидный голос: — Удираем, кажется? Он обернулся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test