Translation for "she gave was" to russian
Translation examples
She gave an overview of the 11 principles contained in the paper.
Она дала общий обзор 11 принципов, содержащихся в документе.
She gave numerous radio, TV and press interviews in various languages.
Она дала большое число интервью представителям радио, телевидения и печати на различных языках.
88. She gave a concise description of the objectives and methodologies in each of the programme elements contained in the proposed work programme.
88. Она дала четкое описание целей и методологии каждого из элементов программы, содержащихся в предлагаемой программе работы.
Nevertheless, according to Swiss law, a child above 16 can participate in the production of pornographic material, provided that he or she gave an informed and free consent.
Тем не менее, согласно швейцарским законам, ребенок старше 16 лет может участвовать в производстве порнографического материала, если он или она дали на это сознательное и добровольное согласие.
She never made a clear decision to free herself and the children from their relationship with her husband (for example, she gave him the keys to the apartment, despite there being a valid interim injunction).
Она никогда не принимала четкого решения о разрыве взаимоотношений между собой с детьми и ее мужем (например, она дала ему ключи от квартиры, несмотря на действие временного запрета).
She gave examples of ongoing work on empowerment strategies with the International Labour Organization (ILO) in various countries, and of collaboration being planned with NGOs on SGBV work in the pilot projects.
Она дала примеры продолжающейся работы над стратегиями расширения возможностей в Международной организации труда (МОТ) в различных странах, а также планируемого сотрудничества с НПО в работе над СОГН по экспериментальным проектам.
She gave an overview of the various United Nations mechanisms since the Universal Declaration of Human Rights that addressed the human rights of minorities and racial groups and dealt with the issue of racial discrimination.
Она дала общий обзор различных механизмов Организации Объединенных Наций начиная со Всеобщей декларации прав человека, в которых рассматриваются права человека меньшинств и расовых групп и поднимается проблема расовой дискриминации.
Secondly, let me welcome our new French colleague and congratulate her on her clear explanation of her Government's policy on testing and the CTBT negotiations which she gave us this morning.
Во-вторых, позвольте мне приветствовать нашего нового французского коллегу и поблагодарить ее за то четкое разъяснение политики своего правительства в отношении испытаний и переговоров по ДВЗИ, которое она дала нам сегодня.
2.4 During the trial, the case rested on the identification evidence of the victim. The victim stated that she heard somebody calling the author "Malcolm" during the rape, and thus she gave his name and description to the police.
2.4 Во время суда обвинение основывалось на свидетельских показаниях жертвы, которая заявляет, что слышала, как во время изнасилования кто-то назвал автора Малколмом, и, таким образом, она дала полиции его имя и описала его внешность.
She gave testimony of the torture she had experienced to the United Nationsled Truth Commission which investigated human rights violations that had occurred during the internal armed conflict in El Salvador.
Она дала свидетельские показания по поводу пыток, которым подвергалась, возлагаемой представителями Организации Объединенных Наций Комиссии по установлению истины, которая расследовала нарушения прав человека, имевшие место во время вооруженного конфликта в Сальвадоре.
She gave you a lingering protection he never expected, a protection that flows in your veins to this day.
Она дала тебе такую надежную защиту, какой он и представить себе не мог, и она по сей день тебя оберегает.
and as she gave way to all the genuine frankness of her character in her reply to the letter which announced its arrangement, she sent him language so very abusive, especially of Elizabeth, that for some time all intercourse was at an end.
И, отвечая на письмо о состоявшейся свадьбе, она дала полную волю свойственной ее характеру прямоте. В ответе, таким образом, содержались настолько оскорбительные выражения, в особенности по адресу Элизабет, что на некоторое время всякое общение с Розингсом было прервано.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test