Translation for "set at" to russian
Set at
verb
Translation examples
натравливать на
verb
They can also set States with different civilizational identities against each other.
Они могут также натравливать государства, относящиеся к цивилизациям с различной самобытностью, друг против друга.
Prisoners of war held in Abu Ghraib prison were torturers; dogs were set on them; men were raped.
Находящихся в тюрьме Абу-Грейб военнопленных пытали, на них натравливали собак, мужчины повергались изнасилованию.
During those demonstrations police carried out arbitrary arrests and detentions, punched and kicked peaceful demonstrators, and set dogs on them.
Во время этих демонстраций полиция прибегала к произвольным арестам и задержаниям, избивала мирных демонстрантов и натравливала на них собак.
They set trained dogs on children, write racist graffiti on walls, insult children and teachers in schools, break doors and furniture in schools and step on the Koran, and terrorize shopkeepers, which has resulted in injuries, including broken bones and burns.
Они натравливают натасканных собак на детей, расписывают стены надписями расистского характера, оскорбляют детей и учителей в школах, ломают двери и мебель в школах и оскорбляют Коран, они терроризируют продавцов в магазинах, в результате чего имеются травмы, в том числе переломы и ожоги.
The attackers set fire to the house and used grenades to kill everyone in it.
Нападавшие подожгли дом, при этом осколками от брошенной ими гранаты были убиты все, кто в нем находился.
The attackers looted and set fire to the villages.
Нападавшие разграбили и подожгли деревни.
The attackers set fire to the prison, killed one prison guard and beat another.
Нападавшие подожгли тюрьму, убили одного надзирателя и избили другого.
It should be noted that the attackers had previously set fire to the victim's house, in December 2011.
Следует отметить, что до этого в декабре 2011 года нападавшие подожгли дом потерпевшего.
The offenders set fire to two houses where Turkish nationals lived. Three female inhabitants died.
Нападавшие подожгли два общежития, в которых проживали турки, в результате чего погибли три женщины.
The attackers also looted and set fire to civilian premises and stole livestock, food stocks and crops.
Нападавшие разграбили и подожгли дома, угнали скот и увезли с собой продовольствие и собранный урожай.
In addition, Hebron, where the attackers were thought to be hiding, was sealed off and roadblocks were set up throughout the area between the town and Bethlehem.
Хеврон, где, как предполагалось, скрывались нападавшие, был блокирован, на всех дорогах между этим городом и Вифлеемом были созданы заграды.
Members of the anti-terrorist police and the Peruvian army, who set out in pursuit of the subversives, found home-made explosive devices on the way.
Сотрудники спецподразделения по борьбе с терроризмом стали преследовать нападавших и нашли на дороге самодельные взрывные устройства.
The armed men reportedly looted and set fire to the first row of huts (more than 30), starting with the hut belonging to the village chief.
По их словам, вооруженные нападавшие разграбили и подожгли первый ряд хижин (более 30), начав с дома деревенского старосты.
Kilo, Itende and Lisey, in the collectivité of Banyari Kilo, are attacked by Lendu combatants from Nyangaraye; 35 villages are reportedly set on fire.
Бойцы-ленду из Ньянгарайе нападают на Кило, Итенде и Лисей (коммуна Баньяри-Кило); по сведениям, поджигается 35 деревень.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test