Translation for "serve as" to russian
Translation examples
Canada believes that the NPT must continue to serve as the cornerstone of this regime.
Канада считает, что ДНЯО по-прежнему должен служить в качестве краеугольного камня этого режима.
(c) To serve as a command interpreter;
с) служить в качестве интерпретатора команд;
The workshop serves as a critical instrument:
Практикум служит в качестве одного из наиболее важных средств для:
`They may serve as a model for national and international legislators,
они могут служить в качестве модели для национальных и международных законодателей",
GDP could no longer serve as the standard measurement of prosperity.
ВВП уже не мог бы служить в качестве стандартного показателя процветания.
59. The practice of lobotomy and psychosurgery can serve as examples.
59. Практика лоботомии и психохирургии может служить в качестве примера.
DIC hopes to serve as a bridge between the people of the region.
ДМС намерена служить в качестве связующего звена между народами этого региона.
- will serve as the central repository consolidating all BSL3 activities
- будет служить в качестве центрального хранилища, консолидирующего всю деятельность категории BSL3
Educate others, and serve as role models of responsible behaviour;
просвещать других и служить в качестве ролевых моделей ответственного поведения;
Serves as the focal point for audit and other financial investigations.
служит в качестве координационного центра при проведении ревизий и других финансовых расследований.
From now on this person will serve as Chacha's cook.
Отныне этот человек будет служить в качестве повара Чача.
He could serve as a convincing decoy to would-be assassins.
Он может служить в качестве приманки для потенциальных убийц.
See to it that Zo'or dies. You will then serve as my Protector.
Обеспечьте смерть Зо'ора, а затем служите в качестве моего защитника.
It's okay for a while to say he serves as a teaching aid.
Некоторое время можно сказать, что он служит в качестве учебного пособия.
Just like a distinctive mountain or river, these magnetic anomalies can serve as landmarks.
Так же, как приметные горы или реки, эти магнитные аномалии могут служить в качестве ориентиров.
"Twayne boneraper, you have been drafted... "into Satan's dark army... to serve as a pre-enactment foot soldier."
Твейн Бонрэпер, вы были призваны в армию тьмы Сатаны, чтобы служить в качестве пехотинца на постановке".
Y-Y-Your Grace, in the past, on several occasions, a Grand Maester has served as the King's Hand.
В-в-ваше Величество, в прошлом, в некоторых случаях Великие мейстеры служили в качестве Десниц короля.
Well, Taitt, bet you never thought you'd be serving as Tactical Officer after only six weeks.
Что ж, Тэйтт, спорю, что вы не думали что будете служить в качестве Офицера по тактике спустя всего 6 недель.
And who better to oversee such an undertaking than outgoing governor Mac Cullen, who will serve as chairman for the Chicago Gaming Authority at the end of his tenure.
Иктосможетлучше контролировать такое предприятие, чем уходящий губернатор Maк Каллен, который будет служить в качестве председателя для Чикагской комиссии по азартным играм после окончания пребывания в своей должности.
Once a commodity has arrived at a situation in which it can serve as a use-value, it falls out of the sphere of exchange into that of consumption.
Товар, достигнув пункта, где он служит в качестве потребительной стоимости, выпадает из сферы товарного обмена и переходит в сферу потребления.
In order to become a commodity, the product must be transferred to the other person, for whom it serves as a use-value, through the medium of exchange.)† Finally, nothing can be a value without being an object of utility.
Для того чтобы стать товаром, продукт должен быть передан в руки того, кому он служит в качестве потребительной стоимости, посредством обмена.[20] Наконец, вещь не может быть стоимостью, не будучи предметом потребления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test