Translation examples
If they are abroad, their mother is entitled to send for them and the State shoulders the cost of their resident permits.
Если они находятся за границей, мать имеет право послать за ними, и государство компенсирует расходы на получение ими вида на жительство.
(6) If possible, hand over a request for payment to an authorized representative of the TIR Carnet holder or send this request by mail
(6) По возможности передать требование об уплате полномочному представителю держателя книжки МДП или послать это требование по почте
Shall I send for security?
Мне послать за охраной?
- We must send for Aristides.
- Надо послать за Аристидисом
I'll send for the rangers.
- Я послал за рейнджерами.
Shall you send for her?
- Мне послать за ней?
We'd better send for Doctor Willett.
Нужно послать за доктором!
Perhaps I should send for her?
Может, послать за ней?
She's gonna send for reinforcements.
Она собирается послать за подкреплением.
- You must send for them.
- Вы должны послать за ними.
Why did you send for me?
Зачем вы послали за мной?
I must send for the parson.
Я должна послать за священником.
Shall we not send now for the Lord Aragorn?
Не послать ли за Государем Арагорном?
I'd barely even managed to send for the caretakers.
Я и за дворниками-то едва распорядился послать.
The thought came unbidden: 'Send for Chani.' "
Просто вдруг пришло в голову: «Надо послать за Чани…»
Should I send for some mulled wine from the kitchens?
Может, послать на кухню за глинтвейном? — беспокоился он.
‘Much,’ said Gandalf. ‘But first send for Éomer.
– Сперва, – отвечал Гэндальф, – вели послать за Эомером.
“Is this a hint to me, Lizzy,” said her father, “to send for the horses?”
— Может быть, Лиззи, все же послать за лошадьми? — спросил отец.
Send Feodor or Alexey up by the very first train to buy a copy, then.--Aglaya, come here--kiss me, dear, you recited beautifully!
– Тотчас же послать купить в город, Федора иль Алексея, с первым поездом, – лучше Алексея. Аглая, поди сюда!
«All right, doctor,» says the king, kinder mocking him; «we'll try and get 'em to send for you;« which made them all laugh, and they said it was a prime good hit.
– Хорошо, доктор, – сказал король, как бы передразнивая его, – уж тогда мы постараемся – уговорим их послать за вами. Все засмеялись и сказали, что это он ловко поддел доктора.
We're sending for reinforcements.
Мы вызываем подкрепление.
I didn't send for a plumber.
Я не вызывала сантехника.
I didn't send for a plane.
- Я не вызывал самолёт.
Shall I send for Dr. Kodama?
Вызывать мне д-ра Кодама или нет?
We had to send for an ambulance and get him to the emergency room.
Пришлось вызывать неотложку, они забрали его в больницу.
We've enough on our plates without having to send for an ambulance.
У нас и так достаточно проблем, чтобы еще и "скорую" вызывать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test