Similar context phrases
Translation examples
Bulgaria neither produces, nor sells the substances.
647. В Болгарии эти вещества не производятся и не продаются.
The selling price is negligible, and is set at below cost.
Вестник продается по низкой цене ниже его себестоимости.
(e) Mercenaries themselves use their professional know-how and sell it for the commission of a crime which involves a dual motivation: that of the purchaser, and that of the person who, for payment, sells himself;
е) что касается собственно наемника, то он использует свои профессиональные навыки и знания и продает их в целях совершения преступления, имеющего двойную мотивацию: за это платят и это продается;
You know what they don't sell at The Container Store?
Знаешь, чего не продают в магазине контейнеров?
It's a pre-paid disposable cell phone, like the kind they sell at Krinsky's.
Это пред-оплаченный одноразовый мобильный, такие продаются в "Крински".
Tomorrow, scrub his hair with medicated shampoo they sell at the super market.
Завтра промой ему волосы медицинским шампунем, его продают в магазине.
Pae'aina Dairy products sell at over a hundred locations on the Island.
Продукты Pae'aina Dairy продаются в более чем сотне мест на острове.
-And he also makes movies. I don't know if you knew that, but he makes grease movies that he sells at convenience stores and gas stations.
ј еще, к вашему сведению, он снимает фильмы пошлые фильмы, которые затем продает в магазины и заправки.
Hey, you're like that expensive meat they sell at those fancy stores where everybody has B.O. and they make you bring your own bags. No.
Ты, как то дорогое мясо, продающееся в модных магазинах, где ото всех пахнет потом и нужно приходить со своими сумками.
Daniel and Jamie are now claiming that they were at Lunch Café with Kevin to pick up a kilo of cocaine that they were gonna sell at a club.
Даниэль и Джейми теперь утверждают, что они были в кафе с Кевином, чтобы купить килограмм кокаина, который они собирались продать в клубе.
(CHUCKLES) Asking Javier to sleep with one woman for the rest of his life would be like asking him to paint those little seascapes on the novelty spoons they sell at the pier.
Просить Хавьера спать лишь с одной до конца его жизни, то же самое, что просить его рисовать морские пейзажи, которые продают в лавках на набережных.
In England it commonly sells at thirty, in France at twenty years' purchase.
В Англии она обычно продается из расчета 30-летней, а во Франции 20-летней доходности.
The man who buys does not always mean to sell again, but frequently to use or to consume; whereas he who sells always means to buy again.
Человек, совершающий покупку, не всегда имеет в виду продать потом купленное, часто он предполагает употребить купленное или потребить, между тем продавец всегда имеет в виду совершить покупку.
The corn which grows within a mile of the town sells there for the same price with that which comes from twenty miles distance.
Хлеб, произрастающий в какой-нибудь миле от города, продается там по такой же цене, как и хлеб, привозимый за двадцать миль.
The same regulations, besides, keep so much land out of the market that there are always more capitals to buy than there is land to sell, so that what is sold always sells at a monopoly price.
Кроме того, эти же ограничения держат вне рынка так много земли, что всегда налицо имеется больше капиталов, желающих купить ее, чем продажной земли, так что поступающая в продажу земля всегда продается по монопольной цене.
In Cochin China the finest white sugar commonly sells for three piasters the quintal, about thirteen shillings and sixpence of our money, as we are told by Mr.
В Кохинхине наилучший белый сахар продается обыкновенно по три пиастра за квинтал, по 13 шилл. приблизительно на наши деньги, как сообщает нам г.
It subsequently sells the manufactured good to the principal (Y) before the principal sells the goods on to households in its economy (for value Z).
Затем он продает произведенный товар головной компании (Y), а после этого головная компания продает эти товары домохозяйствам в своей экономике (по стоимости Z).
It was a selling exercise, not a negotiating exercise.
Вся деятельность была нацелена на то, чтобы продать, а не согласовать посредством переговоров.
The association also sells condoms at wholesale prices.
И наконец, ассоциация продает презеpвативы по оптовым ценам.
GCD sells specific areas of their concession to so-called tributers who are small-scale operators who sell their diamonds to the corporation.
Государственная компания продает отдельные участки своей концессии так называемым <<артельщикам>>, т.е. мелким старателям, которые продают добытые ими алмазы корпорации.
They produce and sell aggregate and related products to the Government.
Они производят и продают правительству заполнители и смежную продукцию.
For example, the grantor sells the encumbered assets to a third party that, in turn, proposes to sell or grant a security right in them to a fourth party.
Например, лицо, предоставляющее обеспечительное право, продает обремененные активы третьей стороне, которая, в свою очередь, предлагает их продать или предоставить обеспечительное право на них четвертой стороне.
(a) Retailers and wholesalers who buy and sell arms;
a) розничные торговцы и оптовики покупают и продают оружие;
But if any person sells his land in order to remove out of the territory, he pays ten per cent upon the whole price of the sale.
но если кто-либо продает свою землю с целью выселиться, он уплачивает 10 % с цены проданной земли* [* Ibid.
“That's as I please, dearie, whether I'll be patient or sell your thing right now.”
— А в том моя добрая воля, батюшка, терпеть или вещь вашу теперь же продать.
In all likelihood one of them had stolen something and even managed to sell it at once to some Jew who happened to be there;
Вернее всего было то, что один из них что-то украл и даже успел тут же продать какому-то подвернувшемуся жиду;
A commodity, therefore, which sells for half an ounce of silver at Canton may there be really dearer, of more real importance to the man who possesses it there, than a commodity which sells for an ounce at London is to the man who possesses it at London.
Поэтому товар, который в Кантоне продается за пол-унции серебра, может быть в действительности там дороже или иметь большее действительное значение для человека, который обладает им, чем товар, который продается в Лондоне за одну унцию, для человека, обладающего им в Лондоне;
They call that a govment that can't sell a free nigger till he's been in the State six months.
Какое же это правительство, если нельзя продать вольного негра, пока он не прожил в штате шести месяцев?
The seller sells an existing commodity, the buyer buys as the mere representative of money, or rather as the representative of future money.
Один товаровладелец продает наличный товар, а другой покупает, выступая как просто представитель денег или как представитель будущих денег.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test