Translation examples
Training organized for State officials by the Ministry of Planning and the Hans Seidel Foundation.
(учебные курсы, организованные для государственных служащих министерством планирования и Фондом Ганса Зайделя)
The Chair of the JISC, Mr. Wolfgang Seidel, will highlight any relevant subsequent matters in his oral report to the CMP at its eighth session.
Председатель КНСО г-н Вольфганг Зайдель остановится на всех актуальных последующих вопросах в своем устном докладе КС/СС на ее восьмой сессии.
The OSCE and the Hans Seidel Foundation held a symposium on the reform of the MUP RS, while the Council of Europe helped to organize a Seminar on Community Policing: Police and the Media.
ОБСЕ и Фонд Ганса Зайделя провели симпозиум по реформе МВД РС, а Совет Европы помог организовать семинар по вопросам патрулирования в общинах: "Полиция и средства массовой информации".
The JISC, at its twenty-sixth meeting, expressed its appreciation to the Chair, Mr. Muhammed Quamrul Chowdhury, and the Vice-Chair, Mr. Wolfgang Seidel, for their excellent leadership of the JISC during the year.
65. На своем двадцать шестом совещании КНСО выразил признательность Председателю г-ну Мухаммеду Камрулу Чоудхури и заместителю Председателя г-ну Вольфгангу Зайделю за их превосходную работу по руководству КНСО в течение года.
For instance, the OSCE co-hosted a course in modern police standards; The Hans Seidel Foundation co-hosted seminars on the functions of police and their conduct towards the citizens and on community policing or seminars for the training of senior police officials, etc.
Например, совместно с ОБСЕ был проведен курс по современным нормам деятельности полиции, совместно с Фондом Ганса Зайделя − семинары по функциям полиции и их поведению по отношению к гражданам и патрулированию в общинах, а также семинары по подготовке старших должностных лиц полиции и т.д.
Among the institutions that have come into a mutually beneficial partnership with UNEP in this field are the Hans Seidel Foundation, the Commonwealth Secretariat, the Universities of Pretoria and Auckland, the Ford Foundation, the United Nations University and the United Nations Institute for Training and Research.
В этой области ЮНЕП наладила взаимовыгодные партнерские связи, в том числе с такими учреждениями, как Фонд Ханса Зайделя, Секретариат Содружества, Преторийский и Оклендский университеты, Фонд Форда, Университет Организации Объединенных Наций, а также Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций.
At its twenty-fourth meeting, the JISC elected by consensus Mr. Muhammed Quamrul Chowdhury, a member from a non-Annex I Party, as its Chair and Mr. Wolfgang Seidel, a member from an Annex I Party, as its Vice-Chair.
64. На своем двадцать четвертом совещании КНСО избрал на основе консенсуса г-на Мухаммеда Камрула Чоудхури, члена от Стороны, не включенной в приложение I, в качестве своего Председателя, а г-на Вольфганга Зайделя, члена от Стороны, включенной в приложение I, в качестве своего заместителя Председателя.
In addition, with the support of the Government of Germany, many political foundations, such as the Konrad Adenauer Foundation, the Friedrich Ebert Foundation, the Friedrich Naumann Foundation, the Hans Seidel Foundation and the Heinrich Böll Foundation, devote their work to the topics of disarmament and arms control through seminars, publications and conferences, and also stimulate dialogue around those issues.
Кроме того, при поддержке правительства Германии многие политические фонды, такие как Фонд Конрада Аденауэра, Фонд Фридриха Эберта, Фонд Фридриха Науманна, Фонд Ганса Зайделя и Фонд Генриха Бёлля, посвящают свою работу изучению вопросов разоружения и контроля над вооружениями на семинарах, в публикациях и на конференциях, а также поощряют диалог по этим вопросам.
110. The Court is grateful for the voluntary contributions from its States parties and from international organizations (Austria, Denmark, Finland, France, Germany, Ireland, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Poland, Republic of Korea, Switzerland, European Commission, International Organization of the Francophonie and Hanns Seidel Foundation) for the different extrabudgetary activities of the Court.
110. Суд выражает признательность государствам-участникам и международным организациям (Австрии, Германии, Дании, Ирландии, Люксембургу, Нидерландам, Норвегии, Польше, Республике Корея, Финляндии, Франции, Швейцарии, Европейской комиссии, Международной организации франкоязычных стран и Фонду Ганса Зайделя), которые внесли добровольные взносы в поддержку различных внебюджетных видов деятельности Суда.
WALTER SEIDEL AND FAMILY LIVE, LOVE AND LAUGH HERE.
УОЛТЕР ЗАЙДЕЛЬ И ЕГО СЕМЬЯ ЗДЕСЬ ЖИВУТ, ЛЮБЯТ И СМЕЮТСЯ.
64. At the invitation of the President, the Chair of the JISC, Mr. Wolfgang Seidel (Germany), gave an oral report to the CMP.
64. По приглашению Председателя Председатель КНСО г-н Вольфганг Зейдель (Германия) выступил с устным докладом для КС/СС.
54. The JISC expressed its deep appreciation to the outgoing Chair, Mr. Seidel, and Vice-Chair, Ms. Carola Borja, for their excellent leadership during 2012.
54. КНСО выразил глубокую признательность покидающим свои посты Председателю г-ну Зейделю и заместителю Председателя г-же Кароле Борха за их превосходное руководство в течение 2012 года.
The JISC expressed deep appreciation to the outgoing Chair, Mr. Muhammed Quamrul Chowdhury, and the Vice-Chair, Mr. Wolfgang Seidel, for their excellent leadership during the sixth year of operation of the JISC.
50. КНСО выразил глубокую признательность покидающим свои посты Председателю г-ну Мухаммеду Камрулу Чоудхури и заместителю Председателя г-ну Вольфгангу Зейделю за их превосходное руководство КНСО на протяжении шестого года его работы.
At its 28th meeting, the JISC elected by consensus Mr. Wolfgang Seidel, a member from an Annex I Party, as its Chair, and Ms. Carola Borja, a member from a non-Annex I Party, as its Vice-Chair.
49. На своем двадцать восьмом совещании КНСО избрал на основе консенсуса г-на Вольфганга Зейделя, члена от Стороны, включенной в приложение I, в качестве своего Председателя, а г-жу Каролу Борха, члена от Стороны, не включенной в приложение I, в качестве своего заместителя Председателя.
41. The JISC, at its 30th meeting, thanked the Chair and Vice-Chair of the JI-AP, Mr. Oderson and Mr. Benoît Leguet, and the rest of the members of the JI-AP for their work in 2012 and appointed Mr. Wolfgang Seidel and Mr. Chebet Maikut as the new Chair and Vice-Chair, respectively.
41. На своем тридцатом совещании КНСО поблагодарил Председателя и заместителя Председателя ГА-СО г-на Одерсона и г-на Беноа Леге, а также остальных членов ГА-СО за их работу в 2012 году и назначил г-на Вольфганга Зейделя и г-на Чебета Майкута соответственно новым Председателем и заместителем Председателя.
(Partners: Governments, multilateral environmental agreement secretariats, United Nations country teams, centres of expertise and civil society organizations, such as IUCN-ELC, WWF, INECE, Hanns Seidel Foundation; academic institutions; regional organizations, such as the African Union, and regional economic commissions, such as SAARC, ASEAN, EAC, SADC, ECOWAS, COMESA, CARICOM, ESCAP; international organizations, such as INTERPOL, INTOSAI-WGEA and the World Customs Union; GEF; environmental law centres and networks at national and regional levels)
(Партнеры: правительства, секретариаты многосторонних природоохранных соглашений, страновые группы Организации Объединенных Наций, центры передового опыта и организации гражданского общества, такие как ЦПОС-МСОП, ВФП, ИНЕСЕ, Фонд Ханса Сейделя; академические институты; региональные организации, такие как Африканский союз и региональные экономические комиссии, такие как СААРК, АСЕАН, ВАС, САДК, ЭКОВАС, КОМЕСА, КАРИКОМ, ЭСКАТО; международные организации, такие как ИНТЕРПОЛ, ИНТОСАИ-ВГЕА и Всемирный таможенный союз; ГЭФ; центры и сети права окружающей среды на международном и национальном уровнях)
(a) Partnerships and cooperation with subregional bodies, such as the Hanns Seidel Foundation (environmental education and urban environmental management), the private sector such as GAIAX Incorporated (environmental education), bilateral donors (Sweden, the Greenhouse Gas Emission Reduction from Industry in Asia and the Pacific (GERIAP) project; Denmark, workshop on linking freshwater and coastal management; Australia, on sustainable consumption); the Consumer Unity and Trust Society (trade and environment); ADB (cleaner production and desertification); the World Conservation Union (IUCN), (Global Environment Facility (GEF) projects, environmental education); and ESCAP (through the memorandum of understanding signed in January 2002 for undertaking joint activities).
а) развития партнерских связей и сотрудничества с такими субрегиональными органами, как фонд Ханса Сейделя (экологическое просвещение и управление природопользованием в городах), частный сектор, например "ГАИАКС инк." (экологическое просвещение), двусторонние доноры (Швеция, проект по сокращению выбросов парниковых газов промышленными предприятиями в Азии и Тихом океане (ГЕРИАП); Дания, рабочее совещание, посвященное увязке вопросов пресноводных ресурсов и аспектов управления прибрежными районами; Австралия, проект по устойчивому потреблению); Общество "За единство и доверие потребителей" (торговля и окружающая среда); АзБР (экологически чистое производство и опустынивание); Всемирный союз охраны природы (МСОП) (проекты по линии Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС), экологическое просвещение); и ЭСКАТО (в рамках подписанного в январе 2002 года меморандума о взаимопонимании относительно осуществления совместных мероприятий;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test