Translation for "seagoing vessel" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(a) “vessel” means an inland waterway or seagoing vessel;
a) "судно" означает судно внутреннего плавания или морское судно;
Vessel means any seagoing vessel or inland waterway craft used for carrying cargo.
Судно (Vessel) - любое морское судно или средство для плавания по внутренним водным путям, используемое для перевозки груза.
(c) The Group saw no need to include a definition for "seagoing vessel", as it considered this term clear for the purposes of CEVNI.
c) Группа не усмотрела необходимости включения определения "морские судна", так как сочла, что для целей ЕПСВВП значение этого термина понятно.
8. The term "shipborne barge" means a pushed barge designed to be carried on board seagoing vessels and to navigate on inland waterways;
8. Термин "баржа морского судна" означает толкаемую баржу, сконструированную для перевозки на борту морских судов и для судоходства по внутренним водным путям;
2.3.3. The Administration may also take into account to some extent professional experience on a seagoing vessel as a member of the deck crew.
2.3.3 Администрация может также в определенной степени принять во внимание профессиональный опыт, приобретенный на борту морского судна в качестве члена палубной команды.
(j) The term "shipborne barge" means a pushed barge designed to be carried on board seagoing vessels and to navigate on inland waterways;
(j) термин "баржа морского судна" означает толкаемую баржу, сконструированную для перевозки на борту морских судов и для судоходства по внутренним водным путям;
Professional experience acquired on a seagoing vessel as a member of the deck crew (reduction of three years requires four years' experience in maritime navigation)
в тех случаях, когда заявитель может представить документ, подтверждающий опыт работы, приобретенный им на морском судне в качестве члена палубной команды; для получения максимального сокращения на три года заявитель должен представить документ, подтверждающий, как минимум, четырехлетний стаж работы в области морского судоходства
The CLC (1992) provides for strict but limited liability of the shipowner for pollution damage resulting from the escape or discharge of oil from a seagoing vessel actually carrying oil in bulk as cargo.
КГО (1992 год) предусматривает строгую, но ограниченную ответственность судовладельца за ущерб от загрязнения, вызываемого утечкой или сливом нефти с морского судна, фактически перевозящего нефть наливом в качестве груза.
This Convention shall also apply to the limitation of liability of a salvor furnishing assistance services from an inland navigation vessel to a seagoing vessel in danger along one of the said waterways, or the cargo of such a vessel.
Настоящая Конвенция применяется также к ограничению ответственности спасателя, предоставляющего услуги по оказанию помощи с судна внутреннего плавания морскому судну, находящемуся в опасности, на одном из вышеупомянутых водных путей, а также в отношении груза такого судна.
(b) where the applicant can provide proof of professional experience acquired on a seagoing vessel as a member of the deck crew; in order to obtain the maximum reduction of three years, the applicant must provide proof of at least four years' experience in maritime navigation.
b) в тех случаях, когда заявитель может представить документ, подтверждающий опыт работы, приобретенный им на морском судне в качестве члена палубной команды; для получения максимального сокращения на три года заявитель должен представить документ, подтверждающий, как минимум, четырехлетний стаж работы в области морского судоходства.
Country and/or territory authorising the registry of a seagoing vessel.
Страна и/или территория, где зарегистрировано мореходное судно.
A seagoing vessel is subject to the maritime regulations in respect of manning scales, safety standards and consular representation abroad of its country and/or territory of registration.
Мореходное судно подпадает под действие морских правил в отношении укомплектования судов командой, стандартов безопасности и консульского представительства его страны и/или территории приписки на борту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test