Translation examples
noun
Plant scrap - See home scrap.
Производственный лом - см. заводской лом.
- scrap metal;
- металлический лом;
[Waste copper cables or scrap][Insulated cables and wire scrap][Waste cables or scrap] coated with plastics - not included in list A, A 1190 of Annex VIII.
[Отходы или лом медных кабелей] [Лом изолированных кабелей и проволоки] [Отходы или лом кабелей] с покрытием из пластмассы, которые не включены в перечень А, А1190 в приложении VIII.
(b) B1115: [Waste copper cables or scrap] [Insulated cables and wire scrap] [Waste cables or scrap] coated with plastics not included on list A1190;
b) В1115: [Отходы или лом медных кабелей] [Лом изолированных кабелей и проволоки] [Отходы или лом кабелей] с покрытием из пластмассы, которые не включены в перечень А1190 в приложении VIII;
(c) Scrapped tooling
с) Списанные в лом инструменты
Assets written off as scrap
Имущество, списанное как лом
iridium Precious metal scrap
Лом и отходы драгоценных
Total scrap balances by country are given, in addition to outlooks and future trends for scrap resources and use.
В данном исследовании приводятся общие объемы наличия лома по странам и анализируются перспективы и будущие тенденции применительно к ресурсам лома и их использованию.
It is valuable also to scrap processors.
Он также представляет ценность для предприятий по переработке лома.
- be capable of adjustment for different scrap types;
- регулировки приборов под различные типы лома;
Collecting scrap iron.
Собирал железный лом.
Selling scrap, mate?
Продаёшь лом? Берни Уоттс здесь?
Listed as scrap aluminum.
Заявлены как лом алюминия.
-For this heap of scrap iron?
- Ради этой кучи железного лома?
It's not fit for scrap.
Это уже даже в лом не годится.
Most... just have to be scrapped.
Большинство... просто должны пойти на лом.
Anyway, that one's going to be scrapped
Во любом случае, оно пойдёт на лом.
What's this about Boss Yamamori hauling away some scrap?
Говоришь, что боссу Ямамори понадобился лом?
It was armed robbery for platinum and scrap gold.
Вооруженное ограбление золотого и платинового лома.
Don'tforgetwho gotyou this job guarding scrap.
И не забывай, кто дал тебе работу охранять лом.
Neither the Armistice Agreement, a scrap of paper, nor the dilapidated armistice mechanism can prevent even a trifling conflict in the demilitarized military zone (DMZ), to say nothing of a war.
Ни Соглашение о перемирии, представляющее собой клочок бумаги, ни устаревший механизм перемирия не могут предотвратить даже самый ничтожный конфликт в демилитаризованной зоне, не говоря уже о войне.
Every scrap of paper.
Каждый клочок бумаги.
One more scrap of information.
Ещё клочок информации
It's a scrap of cloth.
Это клочок ткани
Piece of scrap paper.
Я вспомнил, вам понадобился клочок бумаги.
They were just scraps of paper.
Это всего лишь клочок бумаги.
- We did find one scrap of paper.
- Мы все же нашли клочок бумаги.
E-mails, notes, every scrap of paper.
Электронные письма, заметки, каждый клочок бумаги.
...over the same old scrap of desert!
...за тот же самый клочок пустыни!
Just a scrap of paper and a set of keys.
Только клочок бумаги, да связка ключей.
Make sure you never take this scrap of paper off your body.
Всегда держи этот клочок на теле.
Fibre and scrap
Волокно и скрап
Waste and scrap
54. Отходы и скрап.
Sale of scrap metals
Продажа металлического скрапа
Therefore mercury occurs dependent on the scrapped material.
Поэтому размер образующейся ртути зависит от свойств скрапа.
The Agency also verified that 40.4 kg of uranium were contained in solid and liquid scrap.
Агентство путем проверки установило также, что 40,4 кг урана содержится в твердом и жидком скрапе.
On the same date, the Agency verified that 28.7 kg of uranium were contained in solid and liquid scrap.
В тот же день Агентство путем проверки установило, что 28,7 кг урана содержится в твердом и жидком скрапе.
The increase in tungsten demand in this group of countries has led to an increased consumption of imported intermediate products and scrap.
Рост спроса на вольфрам в этой группе стран привел к увеличению потребления импортируемых промежуточных продуктов и скрапа.
36. Mercury emissions can vary strongly from charge to charge depending on scrap composition/quality.
36. Уровень выбросов ртути в значительной степени варьироваться в зависимости от состава/качества скрапа загрузки.
34. Mercury emissions can strongly vary from charge to charge depending on scrap composition/quality.
34. Уровень выбросов ртути в значительной степени зависит от размера загрузки и состава/качества скрапа.
While China is relying more on nickel pig iron, Europe, India and North America are relying more on scrap.
Если Китай в большей степени использует никельсодержащий чугун, то в Европе, Индии и Северной Америке больше используется скрап.
What's up, Scrap?
Как дела, Скрап?
Go home, Scrap.
Иди домой, Скрап.
Come on, Scrap.
Ну же, Скрап.
Al, this is Scrap.
Эл, это Скрап.
It is my pleasure to give you a room to fill your books with scraps.
Я с удовольствие помогу вам с комнатой для ваших скрап альбомов.
Then somebody picks up a scrap of newspaper in the workshops and the newspaper tells all about it.
А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось.
I found a scrap of brass.
Я нашел кусок меди.
Potatoes, odd scrap of meat.
Картошку, какой-то кусок мяса.
We scrap the whole piece.
Давай выбросим этот кусок целиком.
- Yes, I fell on some scrap metal.
— Да. Я поскользнулся и упал на кусок железа.
I killed people for nothing... for scraps.
Я убивал за просто так, за кусок хлеба.
That's because it's scraps. Mixed into a bar.
Потому что это обмылки, смешанные в один кусок.
They've had to fight for every scrap they ever had.
Им приходилось сражаться за каждый кусок хлеба в жизни.
d. Environmentally benign if the scrap is not buried;
d. экологически благоприятный, если остатки не зарываются;
No evidence (e.g., scrap) has been provided to support this claim.
В подтверждение этого не было представлено никаких доказательств (например, остатков машин).
The collection of scrap and residue would assist in minimizing the impact on the environment;
Сбор отходов и остатков будет содействовать сведению к минимуму воздействия на окружающую среду;
Production residues or scrap from the same manufacturing process may, however, be used.
Однако могут применяться отходы или остатки, получаемые в ходе того же процесса производства.
Using a chainsaw and sliding frame, most of the lumber from natural tree-falls (and scraps left by previous owners) was harvested.
Большая часть древесины от поваленных природных деревьев (и остатки от прежних хозяев) разрезается с помощью цепной пилы и пилорамы.
The trade in waste plastics encompasses a range of different polymers, applications and material qualities - from post-production scrap and unused inventory, through processed and semi-finished secondary plastics to unprocessed post-consumer material.
Торговля пластиковыми отходами охватывает широкий спектр категорий полимеров, областей их применения и параметров качества - от остатков производства и неиспользованных запасов до продуктов и полупродуктов вторичной переработки, а также необработанных материалов из использованных изделий.
I bring scraps from the feast.
Вот, принес остатки пиршества.
The kids feed me secretly on scraps.
Дети тайно мне носят остатки ужина.
Like a dog waiting for dinner scraps.
Как пёс в ожидании остатков обеда.
Help yourself to the scrap wood around back.
Можете покопаться в остатках за складом.
And I'll have my people restore it with scrap linens.
Я попрошу подруг всё восстановитьNиз остатков наволочек.
Just scraps of audio of two angry men fighting.
Только остатки записи, на которой дерутся два злых мужика.
- These are the scraps Hodgins flossed from the victim's teeth.
- Это остатки еды, которые Ходжинс извлек из зубов жертвы
Oh, no, I was just looking for a wee scrap of food.
Оу, нет, я просто искала крошечные остатки еды
Perhaps they feed the dog the dinner scraps, I don't know.
Возможно, они накормили собаку остатками ужина, я не знаю.
Okay, Marcus, here. Here's my last scrap of dignity. Enjoy it.
ну ладно, Маркус, слушай вот остатки моей гордости. угощайся.
Hagrid was only a boy, but he cared for me, hidden in a cupboard in the castle, feeding me on scraps from the table.
Хагрид был совсем мальчишка, но он заботился обо мне, прятал в чулане, кормил остатками еды со своего стола.
When looking at ourselves from the perspective of the Pathfinder on Mars, or of the space station Mir, do we see humanity in its entirety or, rather, spasmodic movements of an anthill, always prepared to fight over every scrap, devoid of the gift of synthesis and without ability to perceive the whole?
Глядя на себя с перспективой "Патфайндера" на Марсе или с космической станции "Мир", видим ли мы человечество в его целостности или скорее конвульсивные движения муравейника, всегда готового бороться за любой кусочек мусора, лишенного дара синтеза и способности восприятия целого?
Was this scrap of aluminized material.
Этот кусочек алюминированного материала
This scrap of fabric is bullshit!
Этот кусочек материи - просто чушь!
A silken thread. A lock of hair. A scrap of scalp.
Шелк, волосы, кусочек кожи, крохотные пальчики.
I think it's a scrap from the interior of an automobile.
Думаю, это кусочек из салона машины.
So not one little scrap of Missy goes to waste.
Так, чтобы ни малейший кусочек Мисси не пропал впустую.
And tests prove the scrap of fabric... comes from your scarf.
И тесты подтвердили, что кусочек материи от вашего шарфа
Loki had eaten every scrap of meat and left nothing but the bones.
Локи съел каждый кусочек мяса оставив только кости.
Everyone go back and check every scrap of paper we have on Pulpo.
Всем вернуться и проверить каждый кусочек бумаги из того, что мы имеем на Пульпо.
A scrap of metal from a car, fluid from a high-pressure hydraulic ... what is that, a car crusher?
Кусочек металла из машины, гидравлическая жидкость... это что, автомобильная дробилка?
If I could take every scrap of unhappiness you've ever had away, I would.
Если бы я мог взять каждый кусочек твоих несчастий, которые когда-либо перепали тебе, я бы взял.
Metric tons of scrap metal sold commercially
метрических тонн металлического лома продано по коммерческой цене
b Exports consist primarily of charcoal and scrap metal.
b Главным образом -- экспорт древесного угля и металлического лома.
In 1999, the biennial publication on “Metallurgical scrap” will be updated.
В 1999 году будет опубликован обновленный вариант выходящего раз в два года издания "Металлический лом".
The Mission is in the process of locating a vendor to carry out the procedures of melting scrap.
Миссия ведет поиск поставщика для выполнения процедур плавки металлического лома.
The police found only rusty, empty cartridges and scrap metal in the house.
В его доме полиция обнаружила лишь ржавые гильзы от патронов и металлический лом.
Collection, inspection, separation and treatment of scrap metal using HTTD;
c) сбор, контрольную проверку, сортировку металлического лома и его обработку методом ВТТД;
The suspect, an ethnic Mandingo, was actually a businessman involved in scrap metal recycling.
Подозреваемый, представитель этнической группы мандинго, оказался бизнесменом, занимающимся переработкой металлического лома.
But the consignment had been changed on behalf of a local company, Edgail, to ship scrap metal.
Однако коносамент был изменен: по поручению местной компании <<Эдгаил>> для отправки металлического лома.
Scrap metal not containing any contaminants to an extent to render it hazardous can be recycled for steelmaking.
Металлический лом, не содержащий никаких загрязнителей, делающих его опасными, может быть рециркулирован в сталелитейной отрасли.
The Municipality claims the difference between what it paid the contractor and what it received for selling the scrap metal.
Муниципалитет испрашивает разницу между суммами, выплаченными им подрядчику, и выручкой от продажи металлического лома.
Lamp oil, grappling hooks, three dozen leather skins, glass, scrap iron.
Ламповое масло, кошки, три дюжины кожаных шкур, стекло, металлический лом.
Our shrimp is ready for a scrap.
Наша креветка готова к потасовке.
- Pretty bad. Partying, stealing, getting into scraps.
Весьма серьезной... тусовки, воровство, потасовки.
This is more than just a scrap between two siblings.
Это больше, чем просто потасовка между братьями.
What, so you think I had a scrap, and then went and raped Trish Winterman?
И что, вы думаете, я устроил потасовку, а потом вышел и изнасиловал Триш Уинтерман?
It's pork scraps.
Это свиные вырезки.
Scraps for my scrapbook.
Это для моего журнала с вырезками.
I hear scrap-booking is fun.
Я слышала, очень увлекательно собирать газетные вырезки.
She's kept a scrap book on Diana's life.
Она хранила альбом с вырезками о жизни Принцессы Дианы.
металлический скрап
noun
Meetings of the Team of Specialists on Trade in Radioactive Contaminated Metal Scrap Development (16 meetings: 8 in 2002; 8 in 2003)
Заседания Группы специалистов по торговле радиоактивным металлическим скрапом (16 заседаний: 8 - в 2002 году; 8 - в 2003 году)
106. While international prices for scrap metal ranged from $75 to $100 per ton, LIMINCO sold large quantities for $5 to $15 per ton without following any transparent procedure.
106. В условиях, когда международные цены на металлический скрап составляют порядка 75 - 100 долл. США за метрическую тонну, ЛИМИНКО продавало большие партии этого метала за 5 - 15 долл. США за метрическую тонну без проведения транспарентных торгов.
96. Although the Government of Liberia/National Transitional Government of Liberia has hired BIVAC to conduct pre-shipment inspection on imports and exports, large amounts of imports of petroleum and rice and exports of rubber, iron ore and scrap metal are not being subjected to pre-shipment inspection for verification of quality, quantity and price of the goods.
96. Несмотря на то, что правительство Либерии/Национальное переходное правительство Либерии наняло фирму <<БИВАК>> для проведения доотгрузочной инспекции экспортируемых и импортируемых грузов, большое количество импортируемых нефти и риса и экспортируемых каучука, железной руды и металлического скрапа не проходит доотгрузочную инспекцию на предмет проверки их количества, качества и цены.
a. Meetings of: WP.6 rapporteurs and coordinators (12); rapporteurs on meat (8); rapporteurs on seed potatoes (8); experts mandated by WP.5 (34); experts mandated by CEFACT (308); teams of specialists mandated by WP.8 (32); experts on regulatory techniques mandated by WP.6 (12); team of specialists on business incubation (4); team of specialists on the Chemical Industry-Sustainable Economic and Ecological Development (CHEMISEED) (8); team of specialists on Internet enterprise development (16); team of specialists on trade in radioactive contaminated metal scrap (16);
a. совещания: докладчиков и координаторов Рабочей группы 6 (12); докладчиков по вопросам, касающимся мяса (8); докладчиков по вопросам, касающимся посадочного картофеля (8); экспертов, уполномоченных Рабочей группой 5 (34); экспертов, уполномоченных СЕФАКТ (308); групп специалистов, учрежденных Рабочей группой 8 (32); экспертов по методикам правового регулирования, уполномоченных Рабочей группой 6 (12); группы специалистов по вопросам финансирования предпринимательской деятельности на начальном этапе (4); группы специалистов по программе <<Химическая промышленность: устойчивое экономическое и экологическое развитие>> (КЕМИСИД) (8); группы специалистов по развитию сетевого предпринимательства (16); группы специалистов по торговле радиоактивным металлическим скрапом (16);
He has just one tiny scrap of decency left in him.
В нём осталась одна капелька совести.
Maybe I've just got a little tiny scrap of decency.
Может, во мне осталась одна капелька совести.
In the streets on Wednesday, stray dogs scavenged scraps, wandering in and out of the abandoned homes.
В среду на улицах бродили бездомные собаки, питавшиеся объедками и свободно заходившие в брошенные дома.
“'They told me I could not eat from the fridge, only scraps they left from their meals', Samantha said. 'I was hungry and frightened.
"Они сказали мне, что я ничего не могут брать из холодильника, а должна питаться объедками с общего стола" - вспоминает Саманта. "Я испытывала голод и страх.
It contributes to a “dinner-table scraps” mentality, or a “crabs-in-the-basket” attitude, whereby the disadvantaged might starve to death or destroy others in order to survive, while those who are more advantaged are enabled to gorge even more.
Она способствует развитию менталитета "подъедания объедков с царского стола" или психологии "моя хата с краю", на основании которых обездоленные могут заморить себя голодом либо начать уничтожать других для того, чтобы выжить самим, в то время как те, кто находится в более выгодном положении, получают возможность объедаться еще больше.
We get their scraps.
Мы подбираем объедки.
I can eat scrappings.
И питаться объедками.
The wolf just gets scraps.
Волку достаются объедки.
Low man scrapped, yo.
Коротышка на объедках, йо.
They had some scraps earlier.
Их недавно кормили объедками.
Laughing, singing, begging for scraps.
Смеялся, пел, выпрашивал объедки.
Not eating more than scraps.
Я ела только объедки.
Coffee cups and food scraps.
Кофейные чашки и объедки.
No more scraps, Rachel.
Хватит с меня объедков, Рейчел.
Has been discarded, thrown away like scraps.
выброшен как объедки.
утильсырье
noun
The floors are covered with scrap material, but this does not protect against the entry of mice and snakes.
Полы покрыты материалами из утильсырья, но это не защищает жилище от проникновения туда мышей и змей.
113. There has been a significant accumulation of written-off equipment and scrap materials in Bukavu owing to the shortage of staff.
113. В связи с нехваткой персонала в Букаву объем накапливаемого списанного оборудования и утильсырья значительно увеличивается.
The equipment and scrap materials are currently stored in the existing work space, which hinders the routine operations of the Property Disposal Unit.
В настоящее время оборудование и утильсырье хранятся в существующих служебных помещениях, что затрудняет обычный режим работы Группы по ликвидации имущества.
A decree published at the end of 1996 established fiscal incentives for the purchase of a new car if the old one had been scrapped (see para. 423).
В конце 1996 года бы опубликован декрет, предусматривающий налоговые стимулы для покупки нового автомобиля при условии, что старый будет сдан в утильсырье (см. пункт 423).
UNMOVIC experts were told that that amount comprised only a small part of all scrap materials exported from Iraq to the other countries that border Iraq and further to Europe, North Africa and Asia.
Экспертам ЮНМОВИК сообщили, что эти объемы -- лишь малая доля всего утильсырья, вывозимого из Ирака в другие страны, граничащие с Ираком, и далее в Европу, Северную Африку и Азию.
Participants reported that countries often import scrap material or used equipment from other regions and that, although these operations are often described by exporters as beneficial to the recipient countries, they in fact generate high costs and risks.
Участники также сообщили, что страны часто импортируют утильсырье или подержанное оборудование из других регионов и что, хотя экспортеры часто говорят о полезности таких операций для принимающих стран, на деле они сопряжены с высокими издержками и опасностью.
Notification No. 97/3 on “Products subject to control for the protection of the environment” regulates the monitoring of traffic of wastes into Turkey, the implementation of the notification procedures in accordance with the Basel Convention and the “By-Law on the Control of Dangerous Wastes” the prevention of illicit movement of dangerous wastes enumerated in the by-law into Turkey and the monitoring of the movement of scrap material into Turkey.
Нормативный акт № 97/3 "Продукты, подлежащие контролю в целях охраны окружающей среды" регламентирует вопросы наблюдения за транспортировкой отходов на территорию Турции, осуществления процедур направления уведомлений в соответствии с положениями Базельской конвенции и "Подзаконного акта о контроле за опасными отходами", предупреждения незаконной перевозки опасных отходов, указываемых в этом подзаконном акте, на территорию Турции и наблюдения за ввозом утильсырья на территорию Турции.
Cassettes are only sold as scrap
Кассеты теперь годны только на утильсырье.
4.8 On 6 December 2002, the Vienna Public Prosecutor's Office withdrew the charges of making a criminal dangerous threat that related to an incident that took place on 8 October 2002, because Şahide Goekce gave a written statement to the Police in which she claimed that a scrap had caused her injury.
4.8 6 декабря 2002 года Канцелярия прокурора Вены сняла обвинение, связанное с опасной уголовно преследуемой угрозой и относившейся к происшествию, которое случилось 8 октября 2002 года, поскольку Шахида Гёкче сделала письменное заявление в полицию, в котором утверждала, что в результате ссоры она получила увечье.
Maybe she just got tired of scraps.
Может, она устала от ссор.
Helen, I didn't come here to have a scrap with you.
- Хэлен, я приехал не для того, чтобы ссориться с тобой.
Um... just this scrap he had at the base about... six months ago.
Ум... просто эта ссора, которая у него была на базе около... шести месяцев назад.
It's been ages since I've enjoyed a good scrap, but, uh, it's not why I'm here.
Прошла целая вечность с тех пор, как я наслаждался ссорами. Я здесь не за этим.
You missed a right good scrap, sir.
Вы пропустили славную стычку, сэр.
Did you tell them I had a scrap with Jim?
Это ты им сказала о стычке с Джимом?
They just had a big scrap.
Они просто подрались.
Remember, he and Joe scrapped...
Помнишь, как он и Джо подрались?
I heard you scrapped it up with sid.
Слышала, ты подрался с Сидом.
Looks like he got into some kind of scrap
Похоже он с кем-то подрался
Ed Burnett. He's at the scene, just had a scrap, clothes are covered in grass and mud.
Он главный подозреваемый, только что подрался, одежда испачкана травой и грязью.
We think he got into a scrap with four fellas in an argument over a woman.
Мы думаем, он подрался с четырьмя другими парнями, поспорил из-за женщины.
He got in a scrap with Alonzo Cooley at OTAs.
- Он сцепился с Алонзо Кули в лагере.
Well, Cleveland, looks like these two little alley cats have scrapped it out. I'll see you tomorrow.
Ого, Кливленд, наши маленькие кошечки уже сцепились друг в друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test