Similar context phrases
Translation examples
He says he is an Egyptian born in Armend in 1968.
Он говорит, что является гражданином Египта, родившимся в Арманте в 1968 году.
Driver says he/she has been drinking when asked by police
□ Водитель, отвечая на вопрос сотрудника полиции, говорит, что он/она употребляли алкоголь
At that point he says he felt that there was very heavy fire in the area and that there appeared to be some attempts to aim directly at or near to the ambulance.
Он говорит, что в тот момент в районе был очень сильный пожар и были попытки нацелить удар на машину скорой помощи или рядом с ней.
No member of senior management should be able to say he or she did not understand the risks they were running and walk away from his or her obligations.
Ни одному руководителю высокого ранга не должно быть разрешено говорить, что он или она не понимают рисков, которые они несут, и уклоняться от своей ответственности.
37. The CHAIRMAN drew attention to the draft resolution contained in Commission on Human Settlements resolution 14/1, saying he took it that the Committee wished to adopt it.
37. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, обращая внимание на проект резолюции, содержащийся в резолюции 14/1 Комиссии по населенным пунктам, говорит, что он полагает, что Комитет хотел бы принять ее.
39. The CHAIRMAN drew attention to the draft resolution contained in Economic and Social Council resolution 1993/63, saying he took it that the Committee wished to adopt it.
39. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, обращая внимание на проект резолюции, содержащийся в резолюции 1993/63 Экономического и Социального Совета, говорит, что он полагает, что Комитет хотел бы принять ее.
He says he has no choice but to accept the presence of CNPD and carry on working at Bibatama, as he needs money to pay $16,000 in taxes to the Government.
Он говорит, что у него нет иного выбора, кроме как смириться с присутствием НКЗН и продолжать работу на руднике <<Бибатама>>, поскольку ему нужны деньги для выплаты правительству 16 000 долл. США в виде налогов.
Mr. HUYNEN (Belgium), saying he understood that paragraph 17 should be read together with annex VI, which contained a list of annual reports submitted by the States parties in 2005, pointed out that the cut-off date mentioned in the title of the annex should be corrected.
19. Г-н ХЮЙНЕН (Бельгия) говорит, что, как он понимает, пункт 17 должен рассматриваться вместе с приложением VI, где фигурирует перечень ежегодных докладов, представленных государствами-участниками в 2005 году, и указывает, что следует скорректировать предельную дату, упоминаемую в названии приложения.
She says if Dumbledore says he’s back, he’s back.”
Она сказала: если Дамблдор говорит, что он здесь, значит, он здесь.
Says he can’t risk it happenin again.”
Не могу, говорит, подвергать риску, ежели… ну, еще раз такое выйдет.
Our data collection cannot reflect reality when people are afraid to tell the truth: if, for example, a young sexually active woman or man says they are not sexually active out of fear that their parents and community will punish and condemn them; if, for example, a drug user cannot get access to clean needles out of fear of being discriminated against and imprisoned; if, for example, a man who has sex with another man says he got HIV from a woman out of fear of public condemnation; if, for example, an HIVpositive sex worker is forced to lie about her HIV status because she knows that there is no other way to feed her children; and if, for example, a wife cannot get the sexual and reproductive health services she needs because her husband does not support her wish to use condoms.
Собранные нами данные не могут отражать реальность в условиях, когда люди боятся рассказать правду: если, например, молодая сексуально активная женщина или мужчина говорят, что они не являются таковыми, опасаясь, что родители и община накажут или осудят их; если, например, наркоман не может получить доступ к безопасным иглам из-за страха быть подвергнутым дискриминации или быть отправленным в тюрьму; если, например, гомосексуалист утверждает, что получил ВИЧ от женщины, опасаясь публичного осуждения; если, например, инфицированная ВИЧ женщина, занимающаяся проституцией, вынуждена лгать о своем ВИЧ-статусе, поскольку знает, что это единственный путь прокормить своих детей; и если, например, жена не может получить услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, в которых она нуждается, из-за того, что муж не одобряет ее желания использовать презервативы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test