Translation for "saying something" to russian
Similar context phrases
Translation examples
When the leader of Iraq says something, he means it.
Президент Ирака, если что-то и говорит, то только то, что он действительно думает.
Some tell us that the divisions are too deep and that there is no hope for reconciliation, but the facts say something different.
Кое-кто нам говорит, что противоречия слишком глубоки и что нет надежды на примирение, но факты говорят о другом.
It does not say, as one delegation suggested, “to the extent”; it says something else entirely.
В ней вопреки тому, что было сказано одной из делегаций, не говорится "той степени" - в ней сказано совершенно другое.
The United States administration knows better than anyone that when Iraq says something it means it.
<<Администрации Соединенных Штатов лучше чем кому-либо известно, что, когда Ирак говорит что-то, он имеет это в виду.
When the South Korean representative talked about the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea, the thought came to our minds that it was unnecessary for them to say something which the South Korean authorities have no right to say.
Когда представитель Южной Кореи говорил о ядерном вопросе Корейской Народно-Демократической Республики, нам в голову пришла мысль, что южнокорейским властям не нужно было говорить то, что они не имеют право говорить.
Now if in addressing this body today we are saying something we have said before and which is familiar, it is because Eritrea has used this ploy — saying that there is a border conflict — repeatedly.
Сейчас, когда мы выступаем в этом органе, мы повторяем то, что мы говорили раньше, и то, что нам хорошо известно, и мы делаем это потому, что Эритрея использовала этот прием - утверждая, что речь идет о пограничном конфликте, - неоднократно.
If someone wants to say something about the legitimate countermeasures, he should talk about the motive -- why we did it -- and, regarding that one, we reserve the right to speak at a later stage.
Если кто-либо желает что-то сказать по поводу законных контрмер, то ему следует говорить о мотиве - почему мы сделали это, - а относительно этого мы оставляем за собой право высказаться на более позднем этапе.
79. Mr. BETTI BERUTTO (Italy), referring to agenda item 6 (b), said that he would like to say something about the relationship between the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology and the Global Biotechnology Forum.
79. Г-н БЕТТИ БЕРУТТО (Италия), выступая по пункту 6 (b) повестки дня, говорит, что он хотел бы сказать несколько слов о том, что связывает Международный центр генной инженерии и биотех-нологии и Глобальный форум по биотехнологии.
Mr. Yel’chenko (Ukraine): It seems to me that after every speaker it becomes more difficult to say something new to underline the importance of the Universal Declaration of Human Rights, whose fiftieth anniversary we are marking today, especially after the wonderful performance that was given by Luciano Pavarotti and Wynton Marsalis.
Г-н Ельчэнко (Украина) (говорит по-английски): Представляется, что с каждым выступлением ораторов становится все труднее сказать что-то новое, чтобы подчеркнуть важность Всеобщей декларации прав человека, пятидесятую годовщину которой мы сегодня отмечаем, особенно после прекрасного выступления Лучано Паваротти и Уинтона Марсалиса.
Harry suddenly realized that the spider that had dropped him was saying something.
До Гарри внезапно дошло: бросивший его паук что-то говорит.
So each father has to get up and stick his head through and say something—one guy recites “Mary Had a Little Lamb”—and they don’t know what to do.
Ну и каждому отцу пришлось просовывать голову в эту дырку и что-нибудь говорить — один прочитал «У Мэри был ягненок», — в общем, они не знали, что им делать.
As I said, the Big Bosses, ay,’ his voice sank almost to a whisper, ‘ay, even the Biggest, can make mistakes. Something nearly slipped, you say. I say, something has slipped.
Я тебе говорю, Большие Шишки, – он перешел почти на шепот, – ну, самые большие, где-то напортачили. «Чуть не сорвалось»! То-то и оно, что сорвалось!
“Would you like to glance at my lousy garden?” is essentially what you’re saying in the first case, but when you want to look at the other fella’s garden, you have to say something like, “May I observe your gorgeous garden?”
— По существу, в первом случае вы говорите: «Не желаете ли вы взглянуть на мой занюханный сад?», а применительно к чужому саду вам следует сказать что-то вроде: «Не могу ли я осмотреть ваш великолепный сад?».
Can the European Union say something about it?
Может ли Европейский союз сказать что-нибудь по этому поводу?
Let me conclude by saying something very obvious.
В заключение я хотел бы сказать кое-что совершенно очевидное.
Lastly, I want to say something about the issue of consensus.
И наконец, я хочу сказать кое-что о проблеме консенсуса.
Raskolnikov stirred and wanted to say something;
Раскольников пошевелился и хотел было что-то сказать;
Sonya again wanted to say something, but kept silent.
Соня опять хотела было что-то сказать, но промолчала.
Mary wished to say something sensible, but knew not how.
Мэри хотела сказать что-нибудь глубокомысленное, но ничего не смогла придумать.
The doctor he started to say something, and turns and says:
Доктор собрался что-то сказать, повернулся и начал:
He wanted to say something, his lips twisted, but he was unable to speak.
Он было хотел что-то сказать, но только губы его кривились, а выговорить он не мог.
He said worm , Hawat thought. He was going to say something else.
«Он сказал “червь”, – отметил Хават. – А хотел сказать нечто другое.
“Shh! He’s trying to say something, Vernon! What is it, Diddy? Tell Mummy!”
— Тсс! Вернон, он хочет что-то сказать! Что, Дидди? Скажи маме!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test