Translation for "saying good-bye" to russian
Similar context phrases
Translation examples
I say good-bye to those of you whom I will not be in a position to contact in the coming days, and wish the best of luck to all of you.
Я прощаюсь с теми из вас, с кем мне не удастся пообщаться в предстоящие дни, и я желаю всем вам всяческих удач.
334. The Executive Director stated that she needn't say good-bye to delegations, as she would be working with them the following week at the substantive session of the Preparatory Committee.
334. Директор-исполнитель заявила, что она не прощается с делегациями, так как на следующей неделе она будет вместе с ними работать на основной сессии Подготовительного комитета.
Then suddenly he knew that he must go, and say good-bye to Bilbo.
Стало быть, время ехать, надо прощаться с Бильбо.
he had seen that they were saying good-bye and that Sonya was about to go home.
он видел, что они прощались и что Соня пойдет сейчас куда-то к себе.
she would tell with tears of how he had come to say good-bye to her;
она со слезами рассказывала, как он приходил к ней прощаться;
Weasley was there to say good-bye, as Mr. Weasley, Fred, George, Bill, and Fleur were all at work. Mrs.
Прощаться с ними, кроме миссис Уизли, было некому: мистер Уизли, Фред, Джордж, Билл и Флер ушли на работу.
“I said, as I was leaving, that I was perhaps saying good-bye to you forever, but that if I came today, I'd tell you...who killed Lizaveta.”
— Я сказал, уходя, что, может быть, прощаюсь с тобой навсегда, но что если приду сегодня, то скажу тебе… кто убил Лизавету.
A young girl, brought up at home, suddenly jumps into a cab in the middle of the street, saying: 'Good-bye, mother, I married Karlitch, or Ivanitch, the other day!' And you think it quite right?
Девушка в доме растет, вдруг среди улицы прыг на дрожки: «Маменька, я на днях за такого-то Карлыча или Иваныча замуж вышла, прощайте!» Так это и хорошо так, по-вашему, поступать?
“It's that he's going to Jerusalem, brothers, and he's saying good-bye to his children and his motherland and bowing to the whole world, giving a kiss to the metropolitan city of Saint Petersburg and its soil,” some drunken little tradesman added.
— Это он в Иерусалим идет, братцы, с детьми, с родиной прощается, всему миру поклоняется, столичный город Санкт-Петербург и его грунт лобызает, — прибавил какой-то пьяненький из мещан.
I think to say good-bye without really saying good-bye.
Я думаю он прощался, не прощаясь. Просто я об этом не знал.
I spent his last day saying good-bye to everybody but him.
Я провел его последний день, прощаясь со всеми, кроме него.
While saying good- bye to his friends he recollected asking one of them some very usual everyday question, and being much interested in the answer.
прощаясь с товарищами, он помнил, что одному из них задал довольно посторонний вопрос и даже очень заинтересовался ответом.
At the door, as you were saying good-bye to her, when she turned away and you were shaking her hand, with your other hand, your left hand, you put a piece of paper into her pocket on the sly.
В дверях, прощаясь с нею, когда она повернулась и когда вы ей жали одной рукой руку, другою, левой, вы и положили ей тихонько в карман бумажку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test