Translation for "say it is" to russian
Say it is
Translation examples
The European Union Special Representative's website www.reci.ba ("reci" means "say it") has also developed into an important communication tool.
Важным информационным инструментом также стал веб-сайт Специального представителя Европейского союза -- www.reci.ba ("reci" означает <<скажи это>>).
I say it is her teacher's fault.
Я скажу это ошибка ее учителя.
Okay, I'll say it, is there any way we can get back the money?
Ладно, я все-таки скажу это, есть способ вернуть эти деньги?
говорят, что это
They say, `if it's legal, it must be OK'."
Они говорят: "Если это легально, значит можно".
The SNA says it is impossible to draw up meaningful accounts for individuals, but I prefer to say it is challenging.
В СНС говорится о невозможности составления значимых счетов на уровне индивидуумов, но я предпочитаю говорить, что это сопряжено с трудностями.
I say this is laughable, because the Bekaa is not like Baluchistan or Afghanistan.
Я говорю, что это смехотворно, поскольку Бекаа не Белуджистан и не Афганистан.
Skeptics say it's difficult, others don't want to be monitored.
Если скептики говорят, что это трудно, то другие просто не хотят, чтобы их контролировали.
How is it possible to point to the burning of that city and say that it was done by Russian troops?
Как можно показывать горящий Цхинвал и говорить, что это сделали русские войска?
I am not saying that is an excuse for us to prolong things indefinitely, but it is part of multilateral diplomacy.
Я не говорю, что это может служить оправданием бесконечного затягивания процесса, но это часть многосторонней дипломатии.
I say that it is an obligation because all of us are obliged to remember the dark side of our own human history.
Я говорю, что это обязанность, поскольку все мы обязаны помнить о мрачной странице в истории человечества.
What they omitted to say is that it is not fitting for a torturer like Posada Carriles to be seeking the protection of the Convention against Torture.
Единственное, что они не говорят, так это то, что такой головорез, как Посада Каррилес, не подпадает под применение положений Конвенции против пыток.
Furthermore, while article 37 did make mention of examination by a doctor, it did not say that it should be an independent doctor.
28. Кроме того, хотя в статье 37 упоминается об осмотре врачом, в ней не говорится, что это должен быть независимый врач.
I say to all present here that this scourge imposes a very daunting challenge on small island developing countries such as my own country.
Всем присутствующим здесь я говорю, что это бедствие порождает весьма устрашающие проблемы для таких малых островных развивающихся стран, как моя.
Some say it is hereditary.
Одни говорят, что это наследственное.
- No. Because he's saying it is.
Потому что он говорит, что это вы.
I am merely saying it is possible.
Я просто говорю, что это возможно.
He says it is act of espionage.
Он говорит, что это акт шпионажа.
- We say it is a gift of God!
- Мы говорим, что это подарок Господа нашего!
The texts say it is an agonising death, Katura.
Тексты говорят, что это мучительная смерть, Катура.
But your secretary says it is an emergency.
Но ваш секретарь говорит, что это очень срочно.
Some say it is part hyena, part wolf.
Кто-то говорит, что это наполовину гиена, наполовину волк.
He says it is a gift he makes to his guests.
Говорит, что это его подарок для приглашенных.
They say it is the end of the world.
Они говорят, что это конец света. Город в хаосе.
«Well,» he says, «it does surprise me so.
– Знаете, – говорит Том, – это меня очень удивляет.
«Yes,» I says, «but I reckon it ain't regular.
– Да, – говорю, – только это, пожалуй, против правил.
“Cave Inimicum… Didn’t I say it was an Erumpent horn, didn’t I tell him?
— Каве инимикум… Я же говорила, что это рог взрывопотама! Я ему говорила!
It sounds like fortune telling to me, and Professor McGonagall says that’s a very imprecise branch of magic.”
А профессор Макгонагалл говорит, что это очень неточная наука.
How about e to the 3?” “Look,” I say. “It’s hard work!
Как насчет е в степени 3? — Послушайте, — говорю я. — Это все-таки труд, и тяжелый.
A well-known scientist (some say it was Bertrand Russell) once gave a public lecture on astronomy.
Несколько десятилетий назад известный ученый (некоторые говорят, что это был Бертран Рассел) выступал с публичной лекцией по астрономии.
“Well, brother, if it's really serious, then...You're right, of course, in saying that it's nothing new, and resembles everything we've read and heard a hundred times over;
— Ну, брат, если действительно это серьезно, то… Ты, конечно, прав, говоря, что это не ново и похоже на всё, что мы тысячу раз читали и слышали;
«Well, then,» I says, «how 'll it do to saw him out, the way I done before I was murdered that time?» «That's more LIKE,» he says. «It's real mysterious, and troublesome, and good,» he says; «but I bet we can find a way that's twice as long. There ain't no hurry;
– Ну ладно, – говорю. – А если выпилить кусок стены, как я сделал в тот раз, когда меня убили? – Это еще на что-нибудь похоже, – говорит он, – это и таинственно, и возни много, и вообще хорошо, только все-таки можно придумать еще что-нибудь, чтобы подольше повозиться. Спешить нам некуда, так давай еще посмотрим.
You say it might be random, irregular nerve discharges, but you can’t get the nerves to discharge in exactly the same delicate patterns when you are sleeping as when you are awake, looking at something.
Говорят, что это дело случая, нерегулярных нервных разрядов, но ведь не может же спящий человек заставить нервы разряжаться, создавая точно те же картинки, какие возникают, когда он бодрствует и смотрит на что-то.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test