Translation for "saving life" to russian
Translation examples
- Save Life Together (SALT);
- Спасем жизнь вместе (САЛТ);
110. The Committee welcomes the information on the decreasing suicide rate in the State party in the last few years and the active role played by Save Life in this regard.
110. Комитет приветствует информацию о сокращении уровня самоубийств в государстве-участнике за последние несколько лет и об активной роли, которую в этой связи играет организация "Спасем жизнь".
That is the most important thing, if we want to save life and humankind.
Это является наиболее важным делом, если мы хотим спасти жизнь человечества.
It was morally and ethically wrong to destroy life -- that of the living human embryo -- in order to save life.
Безнравственно и аморально уничтожать жизнь - жизнь живого эмбриона человека, - для того чтобы спасти другую жизнь.
Pictures of Blue Helmets standing by, unable to prevent conflict and impotent to save life, have become a media cliché.
Фотографии "голубых касок", находящихся в боевой готовности и не способных предотвратить конфликт и спасти жизни, становятся привычными в средствах массовой информации.
One is that such treatment may be given where it is necessary to save life or to prevent a serious deterioration in the patient's physical or mental health.
Одно из положений заключается в том, что такое лечение может быть обеспечено в том случае, когда оно необходимо для того, чтобы спасти жизнь или предотвратить серьезное ухудшение физического или психического здоровья пациента.
Termination of pregnancy may be performed after the end of week 10 to week 20 from the date of conception (Article 6) if it is assessed, based on medical indications, that there is no other way to save life or eliminate sever harm to a woman's health during pregnancy, childbirth or after childbirth; if it is to be expected, based on medical indications, that the child will be born with severe physical or mental disability; if the conception was associated with a criminal offence; if a woman could face difficult personal or family situation during pregnancy or after childbirth.
Беременность в период после окончания десятой и до начала двадцатой недели с момента зачатия (статья 6) может быть прервана в том случае, если, согласно медицинским показаниям, это является единственным способом спасти жизнь или предотвратить серьезный вред здоровью женщины во время беременности, родов или после них; если, согласно медицинским показаниям, ребенок родится физически или умственно неполноценным; если зачатие было связано с уголовным преступлением; и если женщина может столкнуться с осложнением личного или семейного положения во время беременности или после рождения ребенка.
You're going to blow up a huge bomb to save life?
Вы собираетесь взорвать здоровенную бомбу, чтобы спасти жизнь?
by the poem’s reception, and was about to embark on a reading of his twelve-book epic entitled My Favourite Bathtime Gurgles when his own major intestine, in a desperate attempt to save life and civilization, leapt straight up through his neck and throttled his brain.
приемом, который получила поэма, и собирался уже приступить к чтению своего двенадцатитомного эпоса под общим названием “Мои любимые ванные полоскалки”, когда его толстая кишка, в попытке спасти жизнь цивилизаций, проскочила через горло и перекрыла доступ кислорода к мозгу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test