Translation examples
According to the Sasson report, which was commissioned by the Government of Israel in 2005, a substantial number of outposts were built with the involvement of State authorities and public bodies, including through the provision of funds, infrastructure and security.
По данным доклада Сасона, подготовленного по поручению правительства Израиля в 2005 году, значительное количество аванпостов было построено при участии органов государственной власти и правительственных учреждений, в том числе путем обеспечения средств, инфраструктуры и безопасности.
Shlomo Sasson, may he rest in peace.
Шломо Сасон, благословенна его память.
Sasson Gabai Yossef Abu Warda
"Я тебе почитаю стихи..." Сасон Габай, Йосеф Абу Варда
The son of Sasson Ben Tovim, the light unto the nations, forgot to remove his skullcap?
Сын раби Сасона Бен Товима, светоча народов, забыл снять кипу?
35. Mr. Sasson highlighted the fact that the Vienna Conference provided the impetus, and triggered the mechanism allowing progress.
35. Г-н Сассон подчеркнул, что Венская конференция дала импульс и привела в действие механизм, позволяющий добиться прогресса.
The determination of the Government of Israel not to curtail settlement expansion is further shown by the rejection of certain fundamental recommendations of the Sasson report.
О решимости правительства Израиля не ограничивать процесс расширения поселений свидетельствует также отклонение некоторых важнейших рекомендаций, изложенных в докладе Сассон.
(a) Parwiz Sasson Yachar, a 50-year-old Iranian Jew, emigrated to Israel with his wife and their four children in May 1990.
а) Парвиз Сассон Яхар - 50-летний иранский еврей, эмигрировал в Израиль со своей женой и четырьмя детьми в мае 1990 года.
On 26 September 2005, the terrorist organization Hamas admitted to killing Sasson Nuriel, a 51-year-old Israeli resident of the northern Jerusalem neighbourhood of Pisgat Ze'ev.
26 сентября 2005 года террористическая организация <<Хамас>> призналась в убийстве 51летнего израильтянина Сассона Нуриэля, жителя северного пригорода Иерусалима Писгат-Зеев.
In 2005 Talia Sasson compiled a report on informal settlements or extensions to existing ones known as "outposts", in which she labelled them as illegal under Israeli law and recommended that they be dismantled.
В 2005 года Талия Сассон подготовила доклад по вопросу о неформальных поселениях или расширении существующих поселений, именуемых "предварительными поселениями"; в этом докладе она определила их как незаконные в соответствии с израильским законодательством и рекомендовала их снести.
34. The Special Advisor of the Conseil National des Droits de l'homme du Maroc (National Human Rights Council of Morocco), Mr. Albert Sasson, recalled his participation in the Vienna Conference as a member of the Moroccan delegation.
34. Специальный советник Национального совета по правам человека Марокко г-н Альбер Сассон напомнил, что он принимал участие в Венской конференции в качестве члена марокканской делегации.
36. Mr. Sasson stated that one of achievements of the Vienna Conference was to introduce human rights education into the teaching of all those disciplines that conveyed human rights education so that students would know what their rights and duties were.
36. Г-н Сассон заявил, что одно из достижений Венской конференции − это включение материалов по правам человека во все преподаваемые дисциплины, связанные с просвещением в области прав человека, чтобы все учащиеся знали, каковы их права и обязанности.
26. In March, a report submitted by former Israeli State Prosecutor Talia Sasson to the Israeli Prime Minister indicated that the Housing and Construction Ministry had been actively involved in setting up outposts, supplying more than 400 mobile homes for them.
26. В марте в докладе, представленном бывшим государственным прокурором Израиля Талиа Сассоном премьер-министру Израиля, отмечалось, что министерство по вопросам жилья и строительства активно участвовало в создании аванпостов, предоставив для них более 400 мобильных домов.
There should be no uncertainty on this matter: it is unacceptable for any community to condone the kidnapping, binding, gagging and murder of innocent civilians. Hamas killed Sasson Nuriel, an employee at a candy factory in the West Bank, who had close ties with Palestinian merchants, simply because he is Israeli and Jewish.
В этом вопросе не может быть никакой неопределенности: ни одна община не может мириться с тем, чтобы ни в чем не повинных граждан похищали, связывали, вставляли в рот кляп и убивали. <<Хамас>> совершила убийство Сассона Нуриэля, работника конфетной фабрики на Западном берегу, имевшего тесные связи с палестинскими торговцами, просто потому, что он был израильтянином и евреем.
According to the 2005 Sasson Report, which had been prepared at the request of former Israeli Prime Minister Ariel Sharon, a settlement was considered lawful if it had been built by order of the relevant political authorities, on State land and in accordance with a lawful design scheme, and if its boundaries had been defined by a military order.
Согласно докладу Сассона, который был подготовлен в 2005 году по просьбе тогдашнего премьер-министра Израиля Ариэля Шарона, поселение считается законным, если оно было построено по приказу соответствующих политических органов на земле государства и в соответствии с законным проектом и если его границы определены на основании военного приказа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test