Translation for "said that he had" to russian
Said that he had
  • сказал, что у него
  • сказал, что он
Translation examples
сказал, что у него
He said that he had forgotten it at home.
Он сказал, что он забыл их дома.
He said that he had no money for food.
Он сказал, что денег на оплату питания у него нет.
He said that he had no reason to doubt her integrity.
Он заявил, что у него не было оснований ставить под сомнение ее добросовестность.
Mr. KÄLIN said that he had no objection to including such a reference.
19. Г-н КЕЛИН говорит, что у него нет возражений против включения этой методики.
So, the girlfriend said that he had cancer a few years back, but he's been in remission.
Итак, его подружка сказала, что у него рак был несколько лет назад, но сейчас у него ремиссия.
Said that he had a beef with S.P.I.
Сказал, что у него свои счёты с С.П.И.
Sarah, you said that he had a gun.
Сара, ты сказала, что у него был пистолет.
He said that he had everything that he needed.
Арти сказал, что у него есть всё необходимое.
He said that he had a gun behind his back.
Он сказал, что у него за спиной пистолет.
You said that he had a long, white mustache.
Ты сказал, что у него были большие седые усы.
They said that he had a twin sister.
О,нет, нет. Они сказали, что у него была сестра-близнец.
So Booth said that he had someone on the inside.
Итак, Бут сказал, что у него там кто-то работал.
Now, the coroner said that he had puncture wound in his belly.
Коронер сказал, что у него колотая рана в животе.
Well, Booth said that he had a job in town, right?
Ну, Бут сказал,что у него была работа в городе, так?
He had kissed her foot and said...said (yes, he had said it clearly) that he now could not live without her...Oh, Lord!
Он ей поцеловал ногу и говорил… говорил (да, он ясно это сказал), что без нее уже жить не может… О господи!
When they told him that Evgenie Pavlovitch was expected, he evinced great delight, and said that he had long wished to see him--and somehow these words did not please anyone.
Когда он узнал, что ждут и Евгения Павловича, то очень обрадовался и сказал, что давно желал его видеть. Почему-то эти слова никому не понравились;
And he said, what he had planned in his head from the start, if we got Jim out all safe, was for us to run him down the river on the raft, and have adventures plumb to the mouth of the river, and then tell him about his being free, and take him back up home on a steamboat, in style, and pay him for his lost time, and write word ahead and get out all the niggers around, and have them waltz him into town with a torchlight procession and a brass-band, and then he would be a hero, and so would we.
А Том на это сказал, что если бы нам удалось благополучно увезти Джима, то мы проехались бы вниз по реке на плоту до самого устья – приключений ради, – он с самого начала так задумал, а после того Том сказал бы Джиму, что он свободен, и мы повезли бы его домой на пароходе, заплатили бы ему за трату времени, послали бы вперед письмо, чтобы все негры собрались его встречать, и в город бы его проводили с факелами и с музыкой, и после этого он стал бы героем, и мы тоже.
сказал, что он
72. Another witness interviewed said that he had survived an execution.
72. Другой свидетель в ходе беседы сообщил, что он чудом уцелел во время казни.
But you said that he had beaten you and -
Но ты сказала, что он бил тебя и...
This person said that he had - set up Cary Agos.
Этот человек сказал, что он подставил Кэри Агоса.
Your roommate said that he had a thing for you.
- Твоя соседка по комнате сказала, что он имел на тебя виды.
And when you said that he had accidentally cut his wrist, again, you lied?
И когда вы сказали, что он случайно порезал запястье, снова солгали?
I said that he had been gone so long, that he was dead to me already.
Я сказала, что он отсутствовал так долго, что уже мёртв для меня.
His partner said that he had nothing to do with the family, and I believe her.
Его деловой партнер сказала, что он не поддерживал контактов с семьей, и я ей верю.
lost interest and said that... he had come across something much bigger, something much better than money.
потерял интерес и сказал, что он прошел через что-то большее, что-то намного лучшее, чем деньги.
Tony called and said that he had done like we talked about, that they-they beat him up.
- Тони позвонил и сказал, что он сделал всё, о чём мы договаривались, что они избили его.
He wanted ours, too, but the will said that he had to honor the terms of our lease.
Он захотел и нашу, но в завещании было сказано, что он должен соблюдать условия нашей аренды.
Krebs said that he had to count to 1,000 when the robber escaped, so that would be, like, what?
Кребс сказал, что он должен был досчитать до тысячи, пока грабитель убегал, так что прошло сколько?
“Only a bat and a dropped torch, nothing worse!” he said in answer to their questions. Though they were much relieved, they were inclined to be grumpy at being frightened for nothing; but what they would have said, if he had told them at that moment about the Arkenstone, I don’t know.
- Летучая мышь факел выбила из рук, ничего страшного, - ответил хоббит на расспросы карликов. Хотя они вздохнули с облегчением, им хотелось поворчать, мол, испугались попусту, но что бы они сказали, если бы в этот миг Бильбо поведал им об Аркестоне!
‘I wonder if that is Gandalf coming after us,’ said Frodo; but even as he said it, he had a feeling that it was not so, and a sudden desire to hide from the view of the rider came over him. ‘It may not matter much,’ he said apologetically, ‘but I would rather not be seen on the road — by anyone.
– Может, Гэндальф? – предположил Фродо, но тотчас почувствовал, что нет, не Гэндальф, и ему вдруг захотелось укрыться от этого всадника, кто бы он ни был. – Чепуха, конечно, – сказал он, как бы извиняясь, – а все-таки не надо, чтоб нас видели на дороге, ну их всех.
Wherever the hatchet fell on the outside, he was there on the inside, snarling and growling, as furiously anxious to get out as the man in the red sweater was calmly intent on getting him out. “Now, you red-eyed devil,” he said, when he had made an opening sufficient for the passage of Buck’s body.
Он делал бешеные усилия поскорее выбраться из клетки, а человек в красном свитере был полон спокойной решимости выпустить его оттуда. – Ну, красноглазый дьявол! – сказал он, когда отверстие расширилось настолько, что Бэк мог протиснуться в него.
I was working in my room at Princeton one day when Bob Wilson came in and said that he had been funded to do a job that was a secret, and he wasn’t supposed to tell anybody but he was going to tell me because he knew that as soon as I knew what he was going to do, I’d see that I had to go along with it.
Как-то раз, когда я сидел и работал в моей комнате в Принстоне, ко мне зашел Боб Уилсон, сказавший, что ему выделили средства на проведение одной секретной работы — вообще-то, говорить о ней никому не положено, но мне он скажет, потому что уверен, узнав, в чем состоит задача, я пойму, что должен подключиться к ее решению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test